Ванда прикрыла ладонью рот. Ей стало дурно.
– Ты… ты так легко об этом говоришь… – выдавила она из себя. – Точно в Бергасе можно просто подойти к темным личностям, заплатить деньги и всё… Человека нет, его убили.
– Ванда… Не надо так. Возможно, мне не стоило тебе этого говорить. Успокойся, прошу.
– Ты ни при чем. Я всё равно узнала бы. Рано или поздно.
Мортон приглушенно выругался. Конечно, узнала, но при этом набила себе шишек, да столько, что мало не показалось бы никому.
Он одернул себя. Хватит. Перед ним стоит не маленькая девочка, а взрослая и самостоятельная женщина, способная отвечать за свои поступки. По крайней мере, он в это верил. Хотя порой и с трудом.
Ванда зациклилась на Жердане. В чем-то он её понимал. Семейный долг. Святое дело. Души родители не смогут покоиться с миром, пока не будут отомщены.
– Но расследование было? – снова поинтересовалась Ванда и нервно дёрнула перчатку, словно пальцы под ней зудели. Хотя… почему словно?
Мортон кивнул.
– Было. Я подозреваю, что его провели халатно. Нашли убийц, на том и успокоились. А главного преступника… – Мортон пожал плечами и не без горечи добавил: – Вергилий многим перешёл дорогу, его занятия частенько выходили за рамки закона, он водил знакомства с людьми, от которых следует держаться подальше. Но это его дело. И я не вправе осуждать. В чем-то мы даже похожи. Я тоже многим неугоден и не всегда честен с законом. Так что никто не может гарантировать, что я не закончу свой жизненный где-нибудь в канаве. Ловчих не очень любят.
– Не смей так говорить! Никогда! – обрушилась на него Ванда, невольно делая шаг навстречу. Его слова сильно испугали её. – Даже в шутку, прошу тебя.
– Но почему? – равнодушно пожал плечами Мортон. – Это сущая правда.
Ванда с ужасом представила, как окровавленный Мортон лежит в грязной подворотне, истекает кровью, и никто не может прийти к нему на помощь. От воображаемой картины ей стало дурно, голова закружилась.
– Ты не можешь умереть, – отчего-то шепотом произнесла Ванда.
Мортон не без интереса наблюдал за её реакцией. Она не поднимала голову, её бледность скрывала серебристая маска. Он сделал несколько шагов навстречу, приблизился к ней вплотную и двумя пальцами приподнял лицо.
– Хотя и не полночь, но маски прочь, – бархатным голосом сказал он и осторожно снял с девушки маску.
Та стояла, боясь шелохнуться.
– Ты бледна.
– Ты испугал меня.
– Чем?
– Как чем? Зачем рассказывать ужасы на ночь? Я плохо спать буду.
– Я помогу тебе уснуть, – эти слова он произнёс, вдыхая их в её приоткрытые губы.
Ванда ждала его поцелуя. И на сей раз не было испуга, смятения, были страсть и тревога за человека, внезапно ставшего очень дорогим.
Она с жадностью принимала его ласки, поцелуи, объятия и не менее страстно отвечала. Ей хотелось стереть из памяти ужасные слова, она и мысли не могла допустить, что с Мортоном может приключиться несчастье.
– Ванда… Ванда… Я больше не могу… – с придыханием бормотал мужчина. – Ты должна быть моей. Понимаешь, должна?
– Мы… мы должны прекратить, – прошептала она в ответ, подставляя шею для дальнейших поцелуев. – Это… это театр. Здесь людно. Мортон!
Его губы добрались до её груди.
– Мортон! Хватит, хватит…
Она умоляла прекратить, но тело, голос, губы, глаза говорили о другом. У Мортона в голове прозвучал сигнал опасности. Дьявол, она права! Не хватало, чтобы их застали. Грег или Макс – это одно дело, а пьяные участники маскарада – другое. К тому же, на них не было масок.
Пришлось оторвать от неё.
– Ты права, неподходящее место. В следующий раз, когда я прикоснусь к тебе, мы будем находиться у меня дома, – и добавил более жестко. – И у меня в спальне.
– Ох… – это единственное, на что была способна в тот момент Ванда.
Они отошли, как считали, на безопасное расстояние друг от друга и в первые минуты молчали. Привести в порядок надо было не только дыхание и чувства, но и мысли.
И впервые за время знакомства с Вандой в голове Мортона возник вопрос: «А что будет дальше?»
Она, он, задание Императора, враги…
Отвечать не хотелось.
– Думаю, ты должна знать и ещё одну деталь о Вергилии, – голос по-прежнему звучал хрипло, руки он завел за спину. – Его завещание пропало.
– Вот те раз… То есть… – Ванда подивилась его способности, так быстро переключаться. – Стой, то есть получается, что мы теперь, если и кому остались должны, то неизвестному наследнику?
– Получается, так.
– Ничего не пойму. А он не объявляется.
– Да. И вы с Роем можете считать себя свободными.
– Нет, нет… Я хочу во всем разобраться до конца, – решительности Ванде было не занимать.
– Всевидящий, Ванда, ты понимаешь, что говоришь? Она должна во всем разобраться! – взорвался Мортон. – Ты что не поняла, о чем я говорил? Жердана убили, раз! Завещание пропало, два! Значит, это кому-то надо! Значит, кто-то контролирует все дела Жердана. И уж тебе никак не следует туда соваться.
Вот теперь рассердилась и Ванда.
– А почему ты на меня кричишь? Снова… Кто тебе дал такое право? А если наследник всё же объявится? – она тоже повысила голос и подбоченилась.
Он едва не заскрежетал зубами.
– Извини.