Читаем Сюрприз для Ловчего полностью

Мортон действовал нежно, сдерживаясь. Он помнил, что Ванда ранена, и поэтому целовал её осторожно, стараясь грубыми действиями не причинить новой боли. Теперь он знал, что она не испугается его страсти, ответит с неменьшей пылкостью, но это будет потом. Тогда, когда на её пальчике будет надето обручальное кольцо.

Девушка задрожала и сильнее прижалась к Ловчему. Ей хотелось раствориться в нем, почувствовать его силу. Она обвила крепкую шею подрагивающими от волнения руками и отдалась во власть поцелуя.

Мортон приоткрыл языком её губы и вторгся в томящую сладость рта. Ванда на мгновение замерла, потом подалась вперед, и между мужчиной и женщиной началось извечное любовное противостояние.

У Мортона участился пульс, в голову ударила кровь. Он смутно понимал, что им необходимо остановиться, что следует подождать до свадьбы. Скоро Ванда будет принадлежать ему, он сможет к ней прикасаться на законных основаниях мужа, но Всевидящий, где найти силы, чтобы оторваться от сладостного рта, от трепещущего тела, которое принимает ласки с таким трепетом.

– Мортон…

– Тихо, тихо, моя милая девочка, – Мортону нравилось называть Ванду ласковым прозвищем. – Не стоит забывать о двух вещах.

– О каких?

Слова мужчины проникали в её сознание с трудом. Как же хорошо было в его объятиях! Спокойно и волнительно сразу.

– Ты ранена, – он с нежностью дотронулся до её бархатистой шеи. – Это первое. И второе. Баронессе очень не понравится, если я надолго задержусь.

Ванда прикрыла глаза и уткнулась лбом в мужскую грудь.

Разрывать объятия было невыносимо, но Мортон прав. Они должны соблюсти приличие. Хотя бы этим вечером.

– Мортон, мне бы попить.

– Сейчас. Конечно.

На столике стоял графин с соком, и Мортон, наполнив бокал, подал его Ванде.

– Спасибо.

– Это тебе спасибо.

Они оба до конца не понимали, за что он её благодарит.

В будуаре образовалась тишина. Ванда пила сок, наблюдая за мужчиной из-за края стакана.

– Ванда, хватит.

Ловчий не выдержал первым, забрал у неё стакан и тотчас подхватил на руки. Она жалобно всхлипнула, подняла личико и сама принялась искать его губы. Теперь она жадно целовала его лицо, жесткие губы, упрямый подбородок. Она смутно понимала, что её куда-то несут.

Туда…

Куда пока нельзя…

– Что… что ты делаешь? – это был риторический вопрос, на который всё же ответили.

– Несу тебя, леди, в кровать. Ты сейчас, как послушная девочка, закроешь глазки и уснешь крепким сном. У тебя выдался ужасный день. Тебе надо отдохнуть, – он говорил нарочито ровным тоном. – И поверь, так будет лучше для нас обоих. Потому что если мы продолжим в том же духе, то в кровати ты всё же окажешься не одна.

– Правда?

Силы небесные, неужели в её голосе слышны нотки надежды?!

Мортон приглушенно застонал:

– Не искушай меня.

– Но… Ты так успокаивающе на меня действуешь, – призналась она. – Мне очень хорошо в твоих объятиях.

Мортон ещё стремительнее преодолел расстояние до кровати с шикарным темно-алым балдахином и осторожно положил на перины Ванду.

– Могу заверить, моё пребывание в твоей комнате не по душе не только баронессе. Она милая женщина и помнит о приличиях.

– Брось, Мортон, ты же так не думаешь. Мы все знаем баронессу.

– Но есть ещё Рой.

– Всевидящий, конечно же! Рой! – воскликнула девушка и попыталась встать с кровати, но тяжелая рука, точно пригвоздила её к перинам.

– Спокойнее, Ванда, не стоит делать резких движений, – сказал он и поспешил её успокоить: – Рой давно дома. Его разыскали у Дюссо мои люди. Так что он давно дома и обо всем знает.

– Обо всем? – спросила она шепотом.

– Обо всем, – безапелляционно подтвердил Мортон.

– И… о нашей помолвке?

– И о ней тоже.

Её глаза распахнулись.

– И как он отреагировал?

– Правильно он отреагировал, женщина.

Ванда зажмурила глаза. Она слишком хорошо знала брата и вполне могла представить его реакцию, граничащую с шоком.

– Кошмар, – тихо пролепетала она. – Мне придется объясняться не только с баронессой, которая сгорает от любопытства, но и с Роем.

– Ты справишься. Я верю в тебя. Ванда, последний вопрос, прежде чем я оставлю тебя.

– Слушаю.

– Что случилось в театре?

Ванда задумчиво поджала губы.

– Да я и сам не поняла. Мы с тобой повздорили, моим единственным желанием было поскорее найти Каролину, я спешила и не заметила, что побежала не в ту сторону. Потом чья-то крепкая рука схватила меня сзади, зажала рот, и я почувствовала укол лезвия. Испугалась, вырвалась, закричала. Всё.

Она говорила скупо, но за её словами скрывался страх и пережитый ужас. Естественно не обошлось и без любопытства. Но пока Ванда не придет в себя окончательно, она не в состоянии здраво мыслить. Она подумает об этом потом.

– Тот, кто на тебя напал, ничего не сказал?

– Нет.

– Не выдвинул никаких требований?

– Нет. Он молчал.

– И ты не видела его?

– Мортон, ты сказал: последний вопрос. А задал ещё несколько. Но я отвечу: находясь к нему спиной, как я могла его видеть? К тому же, всё случилось очень быстро, – только сейчас, оказавшись на кровати, она осознала, до какой степени устала. Денёк выдался тот ещё.

– Хорошо, – Мортон наклонился над ней: – Спи, моя милая девочка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика