Читаем Сюрреализм по-английски полностью

Я сижу в одиночестве поздно ночью.Я сижу с закрытыми глазами, мысли проносятся сквозь меня.Я сопротивляюсь, а не плыву по течению.На болоте таинственная мать зовет своих цыпочек, их засосало трясиной.Я люблю эту Мать.Я враг этой Матери, дайте мне меч.Я сигаю ей в рот, забитый водорослями.Я лечу одинокой щепкой сквозь стратосферу, оставляя огненные следы!Я шагаю выпрямившись, одежды хлещут по пяткам,Я бегу прижимаясь к земле, как испуганный зверь.Я шаровая молния, высеченная дровосеком из волчьего живота,Я плыву, словно солнце, над избушкой на курьих ножках,Я сижу, словно лошадь, в ветвях каштана, и пою,Я человек, запертый в дупле дуба, я жду молнии,потому что меня выпускают только в ненастные ночи.Я спешу, словно форель со стальной головой, к своей матке-горе,чтобы жить в той реке, где я родилась, глотая новую воду.Порою, когда я читаю свои стихи поздно ночью,Мне кажется, что я путник на бесконечной дороге,И я ощущаю, как это голое, волосатое тело одиноко во Вселенной и барахтается в сумерки в степи…Я плавал в вечности трескового рая,Я чувствовал, как серебро бесконечных чисел тёрлось о мои бока,Я поворачиваюсь, как крокодил, и плещусь в мутной водеЯ воплю, как вопит бабуин, когда детеныш падает с дерева,Я, словно свет луны, заставляю лён цвести в ночи!Я разлетелся, как ангел, на три части над Уральским хребтом!Я вообще никто.

* * *

Я выжил, как шип в темном небе,Я тот, с кем я никогда не был знаком,Я несусь, как проворная рыбка по взбаламученным водам,Я рыдаю, словно последний отпрыск в пустынных домахЯ спрятался, как лосось в бассейне на полу храмаЯ то, что осталось от тех, кого любилиЯ, словно букашка с черными эмалированными коленями, обнимаю кривую безумияЯ поднимаюсь, словно вечерний свет с океанских просторовЯ сражаюсь, как вечное блаженство в высоких камышах.Наши лица сияют отраженною тьмою Тигра,соты, слепленные пчелами, что продолжают расти после смерти,комната с задернутыми шторами из человечьих волос.Пантера наслаждается тем, как сгущается тьма.Руки мчатся навстречу друг другу сквозь мили пространства.Все спящие в целом мире берутся за руки.

Билл Нотт

(р. 1940)


СМЕРТЬ

Когда сплю, складываю руки на грудиРуки положат точно так жеСловно бы улетаю в себя

СТИХОТВОРЕНИЕ

Когда ты умрешь, Наомитвои волосы станут зверькомпушистым и безымянным

ГУДБАЙ

Если ты еще не умер, читаяэти строки, закрой глаза и увидишькак я чернею под веками

Рон Пэджет

(р. 1942)

ДЕКАБРЬ

Лягу посплюв своей чашечке.

Марк Стрэнд

(1934–2014)

ЧЕЛОВЕК НА ДЕРЕВЕ

Перейти на страницу:

Похожие книги