Он вернулся, сквозь огонь. Сквозь смерть.
– Сай… Саймон? – сказал мальчик, глаза которого закрылись от усталости и боли. – Саймон мертв. Он… он умер… в огне. Прайрат его убил…
И он потерял сознание. Рейчел втащила его в комнату, закрыла дверь и плотно задвинула засов, а потом отправилась на поиски свечи. Ветер насмешливо завывал снаружи; и если в нем были другие голоса, Рейчел их не узнала.
– Это Джеремия, ученик свечника, – удивленно сказала Сарра, когда Рейчел смывала засохшую кровь с лица мальчика.
В пламени свечи Джеремия выглядел как старик – такое впечатление производили его запавшие глаза и поцарапанные щеки.
– Но он был таким розовощеким мальчишкой, – сказала Рейчел. Ее разум кипел – она не забыла произнесенных Джеремией слов, но все следовало делать постепенно, шаг за шагом. Что подумает никчемная девчонка, если она позволит себе впасть в панику? – Что с ним могло произойти? – проворчала Рейчел. – Он худой, как тростинка.
Вокруг них собрались все горничные, набросившие одеяла на ночные рубашки. Джейл, уже не такая крепкая, как прежде, ведь теперь ей приходилось делать львиную долю всей работы, смотрела на потерявшего сознание мальчишку.
– Кажется, кто-то говорил, что Джеремия сбежал? – нахмурившись, сказала Джейл. – И почему же он вернулся?
– Не будь дурой, – сказала Рейчел, пытаясь стащить рубашку через голову Джеремии так, чтобы не разбудить его. – Если он сбежал, то как он мог посреди ночи вернуться в Хейхолт? Прилетел на крыльях?
– Тогда объясните нам,
Шок от появления Джеремии оказался таким сильным, что подобная почти дерзость осталась без внимания старшей горничной.
– Помогите мне его перевернуть, – сказала она, стаскивая с него рубашку. – Мы положим его спать в… О! Элизия, Матерь Божья! – Она ошеломленно смолкла.
Стоявшая рядом с ней Сарра заплакала.
Спину юноши покрывали многочисленные кровавые рубцы.
– Я чувствую… меня тошнит! – пробормотала Джейл и отшатнулась.
– Не будь дурой! – холодно повторила Рейчел, вновь обретая уверенность. – Вымой лицо, а потом принеси воды в тазу. И влажную чистую тряпицу. Простыню с кровати, где спала Хепзиба, разорви на полосы для повязок. Клянусь Страданиями Риапа, неужели я все должна делать сама?
На повязки ушла вся простыня, и им пришлось взять кусок еще от одной. Рубцами оказались покрыты еще и ноги Джеремии.
Джеремия пришел в себя перед рассветом. Сначала его глаза метались по комнате, однако он ничего не видел, но через некоторое время начал воспринимать окружающий мир. Сарра, на милом лице которой печаль и жалость отражались так, словно оно стало зеркалом, принесла ему воды.
– Где я? – наконец спросил он.
– Ты в помещении для слуг, мальчик, – деловито ответила Рейчел. – Что тебе следовало бы знать и самому. А теперь расскажи, в каких безобразиях ты участвовал?
Некоторое время Джеремия бессмысленно смотрел на нее.
– Вы – Рейчел Дракониха, – наконец сказал он.
Несмотря на усталость, страх и поздний час, горничным лишь с большим трудом удалось сдержать улыбки. Однако Рейчел, казалось, ни в малейшей степени не обиделась.
– Я Рейчел, – согласилась она. – А где был ты, мальчик? Мы слышали, что ты сбежал.
– Вы подумали, что я Саймон, – удивленно сказал Джеремия, оглядывая комнату. – Он был моим другом – но он мертв, не так ли? А я – тоже умер?
– Нет, ты жив, – сказала Рейчел. – Что с тобой случилось? – Она наклонилась, чтобы убрать спутанные волосы Джеремии с глаз, и ее рука на мгновение задержалась на его щеке. – Теперь ты в безопасности. Говори с нами.
Казалось, он снова погрузился в сон, но потом все же открыл глаза.
– Я действительно пытался убежать, – теперь он говорил более внятно. – Когда королевские солдаты избили моего хозяина Джейкоба и выгнали его за ворота, той же ночью я попытался уйти, но стража меня поймала. Они отдали меня Инчу.
Рейчел нахмурилась.
– Этому животному.
Глаза Джеремии широко раскрылись.
– Инч хуже любого животного, – тихо сказал он. – Он заявил, что я буду его учеником у горна… в кузнице. Инч считает, что он там король… – лицо мальчика сморщилось, и он неожиданно заплакал. – Он говорит… что теперь он
Рейчел наклонилась к нему, чтобы стереть своим платком его слезы. Девушки сотворили знак Дерева.
Рыдания Джеремии постепенно стихали.
– Это самое худшее… из всего, что здесь есть, – прошептал он.
– Ты что-то сказал, мальчик, – деловито заговорила Рейчел. – Про советника короля. И Саймона. Повтори свои слова.
Джеремия широко раскрыл наполненные слезами глаза.
– Прайрат их убил. Саймона и Моргенеса. Священник вошел туда вместе с солдатами. Моргенес вступил с ним в поединок, но покои доктора сгорели, а вместе с ними Саймон и Моргенес.
– Откуда ты это знаешь? – резко спросила она. – Как ты вообще там оказался?