Читаем Скала Прощания. Том 2 полностью

Перед ними, прямо в долине устремилась к небу огромная гора. В отличие от своих невысоких круглых соседей, Сесуад’ра тянулся вверх от самых лугов, словно коронованная угловатыми камнями, расположенными по краям, голова закопанного гиганта, бородой которого служили деревья. За острыми камнями, на самой вершине, мерцало что-то белое. Громадный камень Сесуад’ра вздымался на пятьсот локтей над рекой. Неровный солнечный свет омывал гору колеблющимися лентами, и казалось, будто она поворачивалась, чтобы наблюдать за ними, когда они медленно ехали вдоль берега.

– Она похожа на Систерборг, что расположен рядом с Хейхолтом, – удивленно сказал Джошуа.

– Но это не скала, – упрямо повторил Санфугол, покачивая головой.

Джелой хрипло рассмеялась.

– Здесь повсюду скалы. Сесуад’ра – это часть костей земли, которые вырвались из ее тела от приступов боли в Дни Огня, но все еще уходят к самому центру мира.

Отец Стрэнгъярд нервно смотрел на массивную гору.

– И мы там… останемся… будем жить?

Женщина-ведьма улыбнулась.

– У нас есть разрешение.

По мере того как они приближались, становилось очевидно, что Скала поднимается вверх не так круто, как казалось издалека. Тропа, светлая полоса, проходившая между плотно росшими деревьями и подлеском, шла по спирали вокруг основания горы, потом появлялась снова, но уже выше, постепенно приближаясь к вершине, пока не исчезала из вида на самом верху.

– Как деревья могут расти на камне, не говоря уже о том, чтобы так процветать? – спросил Деорнот. – Неужели они способны пустить корни в скале?

– За многие столетия своего существования Сесуад’ру множество раз разбивали на части, – ответила Джелой. – Растения всегда находят путь и сами помогают ломать камень, пока он не обращается в песок, почти такой же, как на фермах Хьюэншира.

Деорнот слегка нахмурился при упоминании места, где он родился, а потом удивился: откуда эта женщина могла узнать о ферме его отца. Он совершенно определенно никогда о ней не упоминал.

Вскоре они уже ехали в быстро сгущавшихся сумерках, в длинной тени горы, под порывами холодного ветра. Тропа начиналась у подножия Сесуад’ры, и по спирали обнимала гору, над утоптанной травой и мхом склонялись деревья и ползучие растения.

– Мы поднимемся наверх? – в ужасе спросила герцогиня Гутрун. – Прямо туда?

– Конечно, – ответила Джелой, и в ее хриплом голосе послышалось легкое раздражение. – Это самое высокое место на лиги вокруг. Сейчас нам просто необходимо оказаться наверху. Кроме того, есть и другие причины – неужели я должна объяснять все?

– Нет, валада Джелой, пожалуйста, веди нас, – сказал Джошуа. Казалось, внутри у принца зажглось яркое пламя, и бледное лицо преобразилось от волнения. – Ведь мы искали именно это место и проделали долгий путь. – Затем его волнение немного отступило. – Меня беспокоит, как Хотвиг и его люди будут себя чувствовать, когда им придется оставить фургоны внизу. Жаль, что они не смогут поднять их наверх.

Джелой небрежно махнула мозолистой рукой.

– Вы слишком рано начали тревожиться. Идите вперед, и вас ждет приятный сюрприз.

Они поехали дальше. Под густой травой тропа оставалась удивительно ровной, как коридоры в прежнем Наглимунде, достаточно широкие для фургонов.

– Но как такое может быть? – спросил Джошуа.

– Вы забываете, что это место создано ситхи, – ответила Джелой. – Под травой находится построенная ими дорога. Требуется очень много столетий, чтобы уничтожить работу зида’я.

Однако Джошуа никак не мог успокоиться.

– Я поражен, но теперь испытываю еще большую тревогу. Что помешает нашим врагам проделать этот путь вслед за нами?

Джелой презрительно фыркнула.

– Во-первых, легче защищать более высокие позиции, чем атаковать их снизу. Во-вторых, сама природа этого места будет им противиться. В-третьих, что самое главное, ярость нашего врага может сыграть с ним злую шутку и помочь нам выжить – во всяком случае, некоторое время.

– О чем вы? – спросил принц.

– Вы увидите. – Джелой пришпорила свою лошадь, Лелет раскачивалась в седле перед ней.

Большие карие глаза девочки внимательно оглядывали все вокруг, но лицо не выдавало ни малейшего волнения. Джошуа пожал плечами и последовал за ними.

Деорнот повернулся и увидел, что Воршева сидит на лошади с прямой спиной, а ее лицо искажено страхом.

– В чем дело, миледи? – спросил Деорнот. – Что-то не так?

Она нервно улыбнулась.

– Мой народ всегда ненавидел и боялся эту долину. Хотвиг – человек клана, он никогда не покажет свой страх, но и он ее боится. – Она тяжело вздохнула. – А теперь я должна следовать за мужем в это ужасное место. Мне страшно.

Впервые с тех пор, как его принц привел эту странную женщину в Наглимунд, Деорнот почувствовал, как его сердце открывается для нее и наполняется восхищением.

– Мы все испытываем смертельный страх, миледи, – сказал он. – Просто остальные не так честны, как вы.

Он коснулся шпорами боков Вилдаликса и последовал по тропе за Воршевой.


Перейти на страницу:

Все книги серии Остен Ард

Корона из ведьминого дерева. Том 1
Корона из ведьминого дерева. Том 1

Тридцать лет назад Инелуки, Король Бурь, был повержен, а его армии рассеяны. С тех пор Светлый Ард мирно существовал под властью Саймона Снежной Пряди и Мириамель, дочери и наследницы короля Элиаса. Но править им все тяжелее – наступила осень их жизни. Вещие сны покинули Саймона, старые друзья и союзники умирают, а ему самому угрожает предательство. В этом темнеющем мире Саймона ожидает новое путешествие.На Севере, в ледяной горе-крепости Короля Бурь Накигге, просыпается от глубокого многолетнего сна Королева норнов. Она велит своему народу уничтожить мир людей. Ее колдуны вернут из небытия павшего демона, а отряды Когтей начнут рыскать по Арду в поисках крови живого дракона… И наконец, величайший артефакт, Корона из ведьминого дерева, будет принадлежать ей. И тогда человечество падет.

Тэд Уильямс

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература