Читаем Скандал в семействе Уинтерли полностью

— О да, Верити, — шепнула Ив, у которой до сих пор так путались мысли от его поцелуя и последующего геройства, что она почти забыла, зачем они здесь. — Она не представляет, что изображать Каролину Лэмб в бриджах куда опасней, чем явиться в костюме танцовщицы, — сказала Ив и услышала, как он застонал, чуть не перекрыв смех и звуки оркестра, доносившиеся из бального зала.

— Понятно. Теперь нам надо всего лишь найти очередную свару, покончить с ней, потом запереть оставшихся членов семьи Лоберн и выбраться отсюда неузнанными. Да еще надо умудриться вернуться домой и крепко уснуть, как будто мы никогда не покидали своей постели, — с иронией произнес он. — Вашу родственницу определенно нельзя никуда отпускать без присмотра, — добавил он.

Ив попыталась сосредоточиться на том, что он сказал, но вместо этого почувствовала, как от сурового и мрачного звука его голоса и строгого взгляда в прорезях маски по спине поползли мурашки. Она поежилась, хотя по какой-то причине ей было невероятно жарко, но это совсем не помогало отбросить в сторону порочные мысли и уж тем более усмирить взбунтовавшееся тело.

— Ей всего пятнадцать, — сказала Ив, как если бы это все объясняло. Ей не хотелось признавать того факта, что она утратила контроль над ситуацией и теперь следовала за ним, как покорный служка за священником или безумно влюбленная девушка за тем, кого считает любовью всей своей жизни.

Если бы не Верити, Ив чувствовала бы себя вполне довольной, фланируя среди элегантного хаоса этой немного безумной вечеринки и находясь в полной безопасности благодаря этому высокому и неотразимому в своей таинственности мужчине. Мистер Картер постоянно носит маску, решила она. Едва ли он разрешил бы миру увидеть свое настоящее лицо, даже если бы мог позволить себе одеваться как денди. Да, если бы не Верити, то она бы с удовольствием осталась здесь до полуночи даже с риском быть пойманной в самой неподобающей для благородной мисс Уинтерли компании.

Она не узнавала той сдержанной, холодной мисс Ив, в которую превратила себя, когда поняла, что свет ждет, чтобы она стала такой же, как мать. Девушка, вцепившаяся в сильную руку Картера так, словно он единственная скала, единственный шанс уцелеть в этом бурном море, была ей незнакома. Ив считала, что если не будет полагаться на мужчину, то станет сильней и никогда не будет стремиться к тому, чего всю жизнь так жаждала ее мать. Она не хотела добиться от мужчины беспрекословного подчинения и постоянного подтверждения, что он поклоняется ей, как языческой богине. Сама мысль об этом заставляла ее дрожать от возмущения. Но обоюдное подчинение чему-то большему, чем холодный, рассудочный брак, которого она — как ей казалось — хотела, представлялось теперь настолько более желанным, что она чувствовала себя грешницей.

Но по крайней мере теперь, после того жаркого поцелуя и после того, как Картер проявил себя настоящим воином, она несколько лучше понимала, что такое откровенное желание. Еще одна маска, решила Ив. Сколько же масок может носить один человек и при этом не потерять самого себя?

Глава 7

Музыка и безумный хохот сделались еще громче. — Ив… — Шепот, в котором слышались нотки отчаяния, долетел от кого-то, стоявшего в стороне от эпицентра веселья и догадавшегося, кто скрывается под их изобретательной маскировкой.

Если бы они не соблюдали осторожность, то в лучах многочисленных канделябров — казалось, в этом шумном бальном зале их были тысячи — их могло бы увидеть слишком много любопытных глаз и кто-то мог узнать ее. Они уже почти дошли до конца коридора, когда Ив заметила нишу, отделенную портьерами.

— Верити? Господи, что ты здесь делаешь? — сердито шепнула она, надеясь, что юнец, который беспечно заманил пятнадцатилетнюю девочку в этот безумный бедлам, еще не успел выяснить, что она явилась сюда, по молодости не понимая, для чего ее предназначали.

— Ищу, как бы отсюда уйти, — пролепетала Верити. Она выглядела очень бледной и глубоко потрясенной тем, что уже успела здесь увидеть.

Возможно, эта эскапада оказалась чересчур смелой даже для ее бойкого нрава и смогла заставить ее еще раз хорошенько подумать, стоит ли спешить, когда ты еще не готова войти в так называемое «приличное общество». Однако это позволило Верити увидеть его темную сторону. Лишь бы им удалось вытащить ее отсюда невредимой и спасти ее репутацию, несмотря на все старания Руфуса Лоберна.

— Значит, сегодня тебя посетила по крайней мере одна разумная мысль, — строго прошептала Ив, не собираясь спускать Верити то, что по ее вине пришлось пережить ей и мистеру Картеру.

— Оставьте ее. Будете сердиться потом, когда мы благополучно уберемся отсюда, — мягко посоветовал Картер. — И будем надеяться, что нам не придется возвращаться тем же путем. Те два пьяных идиота, возможно, уже пришли в себя и рыщут повсюду, чтобы поквитаться с нами, — прошептал он на ухо Ив.

Они двинулись назад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандальный год

Возраст чувственности
Возраст чувственности

Ровена Уэстхоуп, вдова двадцати четырех лет, вернувшись в родной дом после гибели мужа на войне, вела тихую, скучную жизнь, как и должно в ее положении. Выручая непоседливую младшую сестру из очередной переделки, женщина знакомится с Джеймсом Уинтерли — представителем аристократического рода. Первое отталкивающее впечатление, которое мужчина производит на нее, несмотря на красоту и видимые достоинства, при ближайшем знакомстве сменяется сначала интересом, а потом и влюбленностью. Происходит это после того, как, нарушив приличия, Ровена подслушивает под окном его откровенный разговор с братом. Она понимает, что Джеймс совсем не такой человек, каким кажется. В его жизни немало тайн, боли и потерь. Несмотря на то, что они из разных миров, у Джеймса и Ровены много общего, и они могут помочь друг другу обрести счастье.

Элизабет Бикон

Исторические любовные романы / Романы
Скандал в семействе Уинтерли
Скандал в семействе Уинтерли

Ив Уинтерли дочь богатого и влиятельного виконта Фарензе от первого брака. Еще во младенчестве она была брошена своей ветреной матерью Памелой, погибшей в аварии пятнадцать лет назад. Однако дурная слава беспутной Памелы следует за Ив по пятам, угрожая в случае малейшей оплошности погубить ее репутацию. Мистер Картер, с которым Ив случайно знакомится у родственников, производит на девушку странное впечатление своей красивой внешностью, высокомерием и следами ранений, полученных в битве при Ватерлоо. Он же влюбляется бесповоротно. Вскоре выясняется, что молодых людей связывает не только взаимное влечение, но и постыдная тайна: Картер — сын любовника Памелы, лорда Хэнкорта. Испытания и недоразумения преследуют пару, пока семьи не решаются перестать быть заложниками прошлого и собственных предубеждений. Независимо друг от друга влюбленные отправляются в путь: он к ней, она к нему.

Элизабет Бикон

Исторические любовные романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза