Читаем Скандальная графиня полностью

– Как, впрочем, и я. Но в Лондоне мне, так или иначе, частенько приходится бывать – ведь у меня, как и у вас, есть обязанности в парламенте.

– Жизнь в столице – удовольствие недешевое, особенно если со мной будет Джорджия. Будь я один, я смог бы довольствоваться непритязательными апартаментами, но она неминуемо захотела бы большего.

– Вы можете останавливаться в Эрнескрофт-Хаусе. Резиденция родителей Джорджии достаточно велика, так что затрат на городское жилье вы сможете избежать.

Дрессер не мог предположить, как Джорджия отреагировала бы на подобную перспективу, однако это была недурная идея. Поистине недурная!

– А как быть с ее страстью к изысканным и дорогим нарядам?

Торримонд скорчил унылую мину:

– А вот это уже проблема посерьезнее. Однако, насколько мне известно, она предпочитает сама придумывать наряды. Возможно, ей придется по вкусу идея создавать шедевры портновского искусства за вполне умеренные деньги. Это ведь тоже своего рода вызов общественному вкусу.

– Наверное, такое возможно. – В голосе Дрессера звучало сомнение.

– Она еще очень молода, Дрессер, и вполне может измениться. Быть может, пережив все эти потрясения, она утратит вкус к прежней экстравагантности.

– Некоторым это не удается даже в старости, – сказал Дрессер. – Впрочем, вы подарили мне надежду. Но главное сейчас – обеспечить безопасность Джорджии.


Рыдающая Джорджия сидела на диванчике в будуаре Лиззи, а подруга нежно обнимала ее. Она уже изнемогла от слез и, хотя чувствовала себя немного лучше, все еще терзалась чувством вины.

– Ты не должна винить себя, дорогая, – говорила Лиззи. – Это все равно что обвинять небо в том, что оно порождает молнии. Если Селлерби на самом деле придумал столь хитрый план, то он настоящий злодей и всегда был таковым. И вовсе не ты сделала его злодеем.

Слова подруги звучали успокаивающе, однако Джорджия не могла в них поверить.

– Если бы не я, Селлерби никогда не пошел бы на злодейство.

– Тебе надо как следует отдохнуть, милая, прийти в себя. Я рекомендую здоровый деревенский воздух, долгие прогулки и забавы с моими детишками.

– Остается надеяться, что это поможет. Но ведь со мной приехал Дрессер, и, боюсь, он захочет здесь задержаться.

– Так пусть остается.

– Но ведь я всеми силами отталкиваю его. Я боюсь теперь подпускать мужчин близко. Особенно тех, кто мне… небезразличен.

Лиззи пытливо взглянула подруге в глаза:

– Оставь эти драмы – ты ведь знаешь, что Торримонд их терпеть не может. Я не зря говорила про молнию. Разве ты откажешься пройти по полю лишь потому, что кого-то когда-то там убило молнией?

– Нет, но я откажусь гулять по полю в разгар грозы.

Лиззи хихикнула:

– Ты безнадежно практична. Но гроза не может длиться вечно. Ну рассуди же ты здраво: разве еще кто-нибудь из твоих обожателей утратил рассудок? Шелдон? Здоров и разумен. Бофор? Его рассудок при нем. Да и Портерхаус уравновешен, как и прежде. Понимаю, пока ты мне не веришь, но увидишь: пройдет немного времени, и ты поймешь, что неповинна в злодействах Селлерби. А теперь давай-ка я провожу тебя в твою спальню. Мы с тобой мирно поужинаем, и ты ляжешь спать пораньше. Ты выглядишь совсем измученной…

Джорджия вдруг вспомнила события памятной ночи – кажется, как давно это было! – и ничуть не удивилась тому, что выглядит утомленной.

И вновь они с Дрессером оказались под одной крышей, но сейчас ей ничуть не хотелось вновь предаваться сладостным утехам. Сейчас ее скорее привлекали его сила и нежность.

– Да ты уже засыпаешь на ходу, – улыбнулась Лиззи. – Грезишь с открытыми глазами. Пойдем-ка, Джейн позаботится о тебе, а утром, вот увидишь, все покажется тебе не таким уж безрадостным.

Глава 32

Однако Лиззи ошибалась. Джорджию всю ночь напролет терзали кошмары, и она почти не сомкнула глаз. Когда настало утро, она по-прежнему чувствовала себя несчастной и не видела выхода. И пусть все наперебой уверяли ее, что она неповинна в смерти Дикона, но она-то знала правду. Если бы в свое время она была истинно добродетельной супругой, муж ее по сей день был бы жив! Джорджия рассеянно умылась и оделась в то, что было под рукой, а от завтрака и вовсе отказалась.

Вместе с завтраком Джейн принесла госпоже письмо от матери – та была глубоко возмущена сложившимся положением и строго-настрого наказывала Джорджии вести себя достойно и избегать малейшего риска.

– Конечно, мамочка, – пробормотала Джорджия, складывая письмо и раздумывая, есть ли хоть сколько-нибудь искренней материнской заботы в последних строчках. Боже, до чего же она дошла, если жаждет утешений от матери?..

Прибыло письмо и от Перри, но оно мало что проясняло.


«Дорогая моя сестрица!

Мне уже сообщено, что вы доехали благополучно. От души советую тебе, дорогая, наслаждаться отдыхом и ни о чем дурном не думать. Что же до меня, то я занят по всем фронтам и число дел моих день ото дня растет. Об одном из них ты можешь расспросить Дрессера, а также о том, кто именно написал фальшивое письмо, – я ему об этом подробно сообщил.

Будь доброй с Дрессером, сестренка. Ни он не причинит тебе никакого вреда, ни ты ему. Верь в это.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Маллоренов

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза