– Ни в коем случае! – пообещал Дрессер, подумав о том, что Джорджии ему придется обо всем рассказать. Она имеет право знать и, возможно, даже пошепчется об этом с подругой. – Эта идея посетила меня совсем недавно, но представляется плодотворной. И теперь еще кое-что. Если Ванс до сих пор жив, отчего он не вернулся в Англию? Да, у судей тотчас после дуэли возникли вопросы, но в итоге все согласились, что об обвинении в намеренном убийстве речь не идет.
– Но как мог Селлерби убить Ванса? Хилый, изнеженный Селлерби? Да этот Ванс рядом с ним просто грубое животное! Любитель помахать как кулаками, так и шпагой!
Но на это у Дрессера был готов ответ:
– Отравление. Перриман сказал, что Селлерби не выносит даже вида крови и может, завидев ее, свалиться без чувств, так что в качестве орудия убийства клинок или пуля отпадают. Селлерби – классический тип отравителя, он хладнокровен и хитер. Но как бы то ни было, лучше нам всем сейчас относиться с предельным вниманием к провизии, привозимой в Брукхейвен.
– Боже правый, сэр! Полагаете, моя семья в опасности?
– Не думаю, что дело приняло настолько скверный оборот, – заверил его Дрессер. – Сам Селлерби сейчас в Лондоне и явно не пожелает прибегать к чьим-то услугам – зачем ему лишний свидетель? – однако если вдруг пришлют еду или питье в виде подарка, советую быть крайне осторожными.
Торримонд в волнении мерил шагами комнату, заложив руки за спину.
– Омерзительное дело! И все же я сомневаюсь в вашей правоте, Дрессер. Допустим, Селлерби отравил Ванса. Но как тогда он умудрился дотащить столь внушительное тело до реки и при этом остаться незамеченным?
– Мне нравится ваш скептицизм, к тому же он необычайно полезен. Благодарю от души! Но давайте представим, что он назначает Вансу встречу, намереваясь якобы с ним расплатиться, где-нибудь в гостинице или таверне, в комнате, окна которой выходят на реку. Таких в Лондоне великое множество. Ванс приезжает туда, Селлерби наливает ему бокал отравленного вина, произносит тост, но лишь делает вид, что пьет, а затем невозмутимо наблюдает, как умирает Ванс. Потом он освобождает тело от всего, что может помочь его опознать: снимает обувь, на которой может быть клеймо башмачника, сюртук, который изобличает в Вансе джентльмена. Затем наполняет его карманы свинцом или камнями, втаскивает тело на подоконник и просто сбрасывает вниз, в воду. Скорее всего дождавшись наступления темноты.
– И он ждет темноты в комнате один на один с мертвым телом?
– Не спорю, Селлерби – утонченный кавалер, но характер имеет железный. Вся его трепетность лишь показная. Итак, он дожидается прилива, и… Простите, я должен сделать приписку в письме к Перриману.
Он сломал печать и принялся что-то писать.
– Да, впечатляющий рассказ, – задумчиво произнес Торримонд, – но я продолжаю настаивать: у вас нет ровным счетом никаких веских доказательств!
– Однако есть шанс их отыскать. Прежде всего нам предстоит доказать, что Ванса нет в живых, и обнаружить место его гибели, а также найти людей, которые помнят Селлерби и Ванса и видели их вдвоем.
– И даже если все это вам удастся, этого явно недостаточно, чтобы обвинить столь высокородного джентльмена.
– Всему свое время. Сейчас же нам надлежит помнить, что Селлерби очень опасен. Ведь если я прав, то он собственноручно совершил убийство, невзирая на боязнь крови. Я могу даже предположить, что он причастен к гибели собственного камердинера. Допускаю даже, что граф при определенных обстоятельствах способен раскроить человеку череп. – Дрессер вновь запечатал послание, чтобы затем передать слуге. – Ни под каким предлогом нельзя допускать, чтобы он приближался к Джорджии, боюсь, что чувства его к ней сейчас более всего напоминают смесь обожания и жгучей ненависти.
– Черт подери, как театрально! И все это под крышей моего дома! Я ни в чем не обвиняю вас, Дрессер, но это мне отчаянно не нравится.
– Как, собственно, и мне самому, – развел руками Дрессер. – Я сделаю все от меня зависящее, чтобы защитить как вашу семью, так и Джорджию Мейберри. Большее не в моей власти.
– Что между вами происходит? – напрямик спросил Торримонд.
– Я сам бы хотел это знать. Да, мы успели сблизиться с ней, но мезальянс чересчур очевиден. А теперь еще и вся эта история. Я не успел рассказать вам, как тяжело она переживает. Она считает себя виновницей всего происшедшего, и тут я возлагаю большие надежды на вашу жену – возможно, она сумеет ее успокоить и заставит образумиться. Джорджия не хотела, чтобы я ехал с ней, – отчасти оттого, что полагает, будто подвергает опасности любящих ее мужчин.
– А вы ее любите? – спросил Торримонд.
Он никогда не задал бы столь откровенного вопроса без необходимости, и Дрессер это понимал.
– Да, однако в делах любви я вовсе не похож на Селлерби.
Торримонд понимающе кивнул:
– Еще тогда, в Треттфорде, мне почудилось, что между вами что-то есть, и жена согласилась со мной. Искренне желаю вам удачи.
– Благодарю, – поклонился донельзя изумленный Дрессер. – Однако я приверженец спокойной сельской жизни.