Читаем Скандальные наслаждения полностью

Все трое были величественны и неимоверно красивы. Но только маленькая коричневая птичка и старший конюх знали, что этой ночью королева удалилась ко сну с тяжелым сердцем… Из сказки «Королева с черными как вороново крыло волосами».

Это глупо и неразумно, но Томас не мог отказаться от того, чтобы не разыскать Лавинию Тейт, хотя найти ее в полутемном лабиринте дорожек и расходящихся в стороны тропинок было трудно.

С ней трое мужчин? Она позволяет себе такое?! Подобные мысли не улучшили ему настроения, и когда он наконец столкнулся с ней и ее тремя кавалерами, то едва не взорвался от гнева.

– Отпусти их, – рявкнул он и окинул мужчин неприязненным взглядом. Двое – юнцы, молоко на губах еще не обсохло, а вот третий – здоровяк с широченными плечами.

Томас сжал кулаки. В своем теперешнем состоянии он едва сдерживался, чтобы не наброситься на всех троих.

– Милорд, – медленно произнесла Лавиния. Ее фигуру облегало огненного оттенка платье, которое должно было выглядеть ужасно в сочетании с ее ярко-рыжими волосами, но почему-то платье ей шло. А кремовая грудь в глубоком декольте могла свести с ума любого мужчину.

– Лавиния, вели им уйти, – прорычал Томас.

Миссис Тейт подняла брови, изобразив удивление, что он назвал ее по имени, и на секунду Томасу показалось, будто ему на самом деле придется либо уйти, либо драться. Потом она прошептала что-то здоровяку, после чего вся троица развернулась и исчезла.

– Ну. – Она скрестила руки на груди, словно готовилась к неприятному пререканию с кредитором. – В чем дело, Томас?

– Лавиния, их трое! – Он сжал кулаки. – И все мальчишки.

Она запрокинула голову и захохотала.

– Так уж получилось, что двое из них мои племянники. Но я сомневаюсь, что Сэмюелу понравится, что ты называешь его мальчишкой.

Значит, здоровяк был ее любовником. От бессилия Томасу хотелось всадить куда-нибудь кулаком.

– Он моложе тебя.

– Как и ты, – мягко напомнила она. – Это же не удержало тебя от моей постели.

Он пожирал ее глазами, вспоминая их постель и то, что они там делали.

Она отвернулась.

– Чего ты хочешь?

– Чего я хочу? – Томас шагнул к ней, сбитый с толку своим неодолимым желанием находиться около нее. – Это ты преследуешь меня.

– Преследую тебя?

Он сам не знал, чего ждал, высказав ей обвинение – возможно, возражения или даже слез, – но этого не случилось. То, что он увидел, больше походило на жалость. Лавиния сдвинула брови, ее сочные полные губы опустились.

– Томас, я не преследую тебя.

– Тогда объясни, как получилось, что ты оказалась здесь в тот самый вечер, когда я приехал сюда с невестой?

Она пожала плечами – пренебрежительно! – на его злые слова.

– Это совпадение.

– А твой Сэмюел? – Томас стоял так близко, что мог дотронуться до нее. Но не осмелился. – Можешь отрицать, если хочешь, но ты привела его сюда, чтобы возбудить мою ревность.

Он произнес это с усмешкой, а она удивленно на него посмотрела.

– Томас, ты ревнуешь? Я не могу представить почему. Это ведь ты порвал со мной, когда решил жениться на леди Геро.

Он отвернулся, чтобы не встречаться с ее чересчур проницательными глазами.

– Я никогда не говорил, что мы должны расстаться, только просил подождать какое-то время после свадьбы. Не больше года. Я мог бы купить тебе дом побольше, если хочешь. Карету с упряжкой.

– Деньги здесь ни при чем.

– Тогда что?

Лавиния вздохнула:

– Как бы глупо это тебе ни показалось, но я не желаю продолжать связь с женатым человеком. Это подло. Ты так не думаешь? К тому же я видела твою леди Геро – она милая девушка. Я бы не хотела причинять ей зла.

Томас сжал зубы, чувствуя, как начинает болеть голова.

– Ты хочешь сказать, что тебя больше волнует моя невеста, чем я?

Лавиния с жалостью воззрилась на него.

– А ты хочешь сказать, что тебя не волнуют ее чувства?

– Чего ты от меня хочешь? – потребовал ответа Томас. – Я не могу на тебе жениться… и ты это знаешь, Лавиния. Даже если бы мы подходили друг другу, даже если бы ты еще могла родить ребенка. Я просто не могу жениться на такой, как ты.

– Как галантно с твоей стороны указать еще раз на мой престарелый возраст, – растягивая слова, произнесла она. – Но к чему все так драматизировать? Я знаю, что мы не можем пожениться, и я отказываюсь вступать с тобой в связь, хоть ты это и предложил. Говорить не о чем.

Его охватило отчаяние.

– Я-то вообразил, что я тебе не безразличен.

Над головой вспыхнул фейерверк.

– Ты никогда не был мне безразличен, и сейчас тоже. – Лавиния вздохнула и, запрокинув голову, стала смотреть на небо. – Но мои чувства к тебе никак не связаны с этим разговором. Энн изменила тебе задолго до того, как появилась я. Не думаю, что ты станешь доверять женщинам, особенно с таким прошлым, как у меня. Ты ясно дал это понять. Просто удивительно, что ты смог сделать предложение даже такой чистой девушке, как леди Геро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы