Читаем Скарлетт полностью

— Тогда, боюсь, я больше не смогу тебя защищать. Ты можешь идти, — он приказывает Тони вернуться в комнату, и, прежде чем я понимаю это, Бонз выгоняет меня из клуба.

Тёплый летний воздух душит меня, как только я делаю шаг в жару. Я не далеко ушла, прежде чем незнакомец хватает меня за руку и тащит в сторону здания. От его пальцев пахнет марихуаной, когда они накрывают мой рот и прижимают меня к облупившейся штукатурке.

— Боже, Эйс, — бормочу я, несмотря на его плотную хватку на моих губах. Мои каблуки начинают погружаться в щебень, когда он кидает свой ястребиный взгляд на моё лицо.

— Какого хрена ты здесь делаешь? Ты что, хочешь умереть? — он убирает руку от моего рта, чтобы я могла говорить. Я бросаю взгляд на тротуар, проверяя наше окружение, прежде чем снова сфокусироваться на нем.

— Я могу тебе доверять?

— Е*ать, — он хмурит брови, когда его губы сжимается в тонкую линию. — Что тебе нужно?

— Уничтожить его, — мне не нужно вдаваться в подробности. Он точно знает, о ком я.

— Считай, что дело сделано.

Доверяя его словам, я киваю головой. Сейчас я сделала первый шаг в моём тайном плане мести. Я мысленно ставлю галочку напротив имени Сальваторе, когда начинаю уходить.

— О… и Эйс, — он смотрит на меня, когда достает зажигалку из глубин своего кармана. Толстый окурок болтается между его губ. — Давай оставим этот разговор только между нами.

На этот раз он кивает, и я убираюсь как можно дальше от этого места. Солнце медленно и постепенно исчезает за линией горизонта, и я ощущаю, как растворяюсь вместе с ним. Я больше не та девушка, какой была раньше. Когда-то было время, когда я была счастлива. Я так устала от всего этого гнева и боли. И есть только один человек, который, как я думаю, может заставить всё это исчезнуть.

<p>Глава 8</p>

БЬЮ

— Я отвечу на один, последний вопрос, — я указываю на Бетти — репортершу из местной газеты в костюме из полиэстера. Эта пресс-конференция затянулась дольше, чем ожидалось, и я молюсь, чтобы она была помягче со мной.

— Этот вопрос от имени всех женщин-избирателей, Бью. Вчера Вас заметили обедающим с женщиной. Мы хотим знать: поставит ли она галочку напротив Вашей фамилии в день выборов? И если да, означает ли это, что Вы потеряете свой статус холостяка? — она стреляет в меня взглядом, говорящим: я должна была это спросить. Конечно же, ей пришлось. Она ищет историю, но я не собираюсь ничего давать ей.

— Ну, Бетти, если честно, я надеюсь, что Вы все поставите галочку напротив моего имени в день выборов, — в толпе раздаются смешки, и я дарю им мою фирменную улыбку. — Приятного всем вечера.

Поднимается ещё одна волна рук, которой я пользуюсь, как возможностью собрать свои заметки и как можно быстрее покинуть сцену.

Я пожимаю руки избирателям, когда замечаю моего отца, приближающегося с другого конца зала. Он останавливается каждые несколько шагов, приветствуя репортеров дружескими похлопываниями по спинам и теплыми приветствиями.

— Это была отличная речь, сынок, — он хлопает меня по спине, и я уверен, что для рассасывающейся толпы это выглядит как будто он гордится мной.

— Так и должно было быть — твои же люди написали её, — зал быстро пустеет, и гордый взгляд на лице моего отца пропадает.

— Последний вопрос чуть не погубил тебя, Бью. Разве я не предупреждал тебя насчёт девушки?

— Последний вопрос заключался в том, чтобы Бетти забыла, что работает в авторитетной газете, а не в журнале сплетен.

— А чего ты ждал, сынок? Мы живем в небольшом городке. Люди разговаривают, и слухи быстро распространяются. Избавься от девушки. Она не подходит ни тебе, ни предвыборной кампании.

— Если люди в этом городе так интересуются, с кем я обедаю, то я намекну им о необходимости завести себе хобби. В Саванне есть куда более острые вопросы, о которых все должны беспокоиться.

— Так дела не делаются, Бью. Если ты хочешь победить, ты должен дать людям то, чего они хотят, а они хотят — тебя.

— А я хочу, чтобы никто не вмешивался в мои личные дела, особенно — ты.

— Ты мой сын. Это моя работа — присматривать за тобой.

— Ну хватит! Я уже говорил тебе, мне не нужна твоя помощь. Это последнее предупреждение.

Его озлобленное лицо краснеет от моих слов, а я киплю, когда поворачиваюсь к нему спиной и ухожу. Тот факт, что он непреклонен насчет моих встреч со Скарлетт, беспокоит меня. Ему никогда не было дела до того, с кем я встречаюсь, и у меня возникает подозрение, что он пытается замести свои собственные следы. Его отношение к ней только усиливает мою потребность защитить её от любых секретов, которые они оба скрывают.

***

Бар «Мост» — одна из скрытых жемчужин в центре Саванны. Зажатый между двумя историческими кирпичными зданиями, он расположен прямо напротив тротуарного моста, хорошо известного в нашем городе. Местные жители упорно стараются сохранить это место в тайне от туристов. Это место предназначено для просмотра каких-нибудь игр со своими приятелями, для расслабления и отдыха с пивом. Однако, что по-настоящему делает это место особенным — так это частный сад, спрятанный на крыше бара.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену