Читаем Сказ Про Иванушку-Дурачка. Закомуришка тридцатая (СИ) полностью

Сказ Про Иванушку-Дурачка. Закомуришка тридцатая (СИ)

Закомуришка тридцатая посвящена в основном поэзии. Здесь можно узнать про Лермонтова и Жуковского много полезного для сдачи ЕГЭ. Здесь же мы бегло знакомимся с колоритными фольклорными персонажами – Сазошкой Корносым и Киришкой Ухатым, узнаём об их славной профессии и знакомимся с их зоркими взглядами на макроэкономику. Но всё это – бегло, ну очень бегло. Кроме того, в закомуришке тридцатой активно обсуждается, нужна ли на Руси полиция. Автор Сказа – народ – авторитетно разъясняет, когда именно на Руси не станет воров. Однако обсуждай не обсуждай, а Смерть и пень Древа Смерти не дремлют, в связи с чем, в заключение оной закомурины, мудрость народная, которая несудима, неистощима, безмерна и в гимне воспета, – заявляет, что есть главное в жизни.

Андрей Сергеевич Русавин

Сказки / Книги Для Детей18+

Русавин Андрей Сергеевич


Сказ Про Иванушку-Дурачка. Закомуришка тридцатая



СКАЗ ПРО ИВАНУШКУ-ДУРАЧКА


Продолжение (начало – ищи по ссылке «Другие произведения»)


Закомуришка тридцатая


КАК МЛАД ИВАНУШКА-ДУРАЧЕК РУЖЬЕЦЕ ОПРОБОВАЛ


Посвящается В. Тагакову


Браточки мои – числом тридцать восемь – сидят в кабаке, всё пробуют квасца да выпробывают медца да пивца.

– Братцы! – воплю.

Молчба́.

– Братцы, братцы! – воплю в два раза громче.

Молчанка.

– Братцы, братцы, братцы! – воплю в три раза громче.

Опять мо́лчка! А я продолжаю истошно вопить трошки – и всё с тем же успехом, ёшкина кошка.

– Тридцать восемь братанцев, братанцев, братанцев, братанцев! – раз-раз-раз-разозлившись, воплю в тридцать восьмой раз-раз-раз в тридцать восемь раз-раз-раз-раз громче, чем в прошлый, тридцать седьмой раз-раз-раз.

– Шо-о-о? – тихо шепчут братанцы в промежутках меж жуткими гло́ктами*.

– А я!.. А я!..

– Шо, шо – ты? – еще тише шепчут братанцы.

– Пукалку купил у целовальника!

– Ку... ку... купил? Купил? Купил? Купил? – выпучив глаза, тридцать восемь раз яростно вопят тридцать восемь братюков в тридцать восемь раз громче меня.

– Не купил! – кричит целовальник громче их всех. – Ограбил!

– Правда, ограбил? – уже значительно ласковее, понимаешь, глаго́луют брате́лки.

– Неправда! – возмущенно воплю еще громче целовальника. – Не ограбил!

– Правда, правда! – шепчет целовальник и гаденько улыбается. – Ограбил, ограбил!

– Молодец, Иван! – нежно, понимаешь, глаголуют братулейки тишайшим шепотом. – И ты совершенно прав: никогда ни за що не признавайся в содеянном!

– Да не грабил я вовсе! – воплю еще громче, чем в прошлый раз.

– Верно, Иван, говоришь! Именно так и надо! Иван, а Иван!

– Шо?

– Покажь ружье!

– Вот! Кремневое! Тульская, понимаешь, двустволочка, однозначно!

– Иван, а Иван! – нежно, понимаешь, глаголуют братулеечки громким шепотом. – Дай твое замечательное ружье подержать, дабы вблизи полюбоваться!

Хотел было я дать братюкам свое замечательное ружье подержать, вблизи полюбоваться, да кстати вспомнил седьмой наказ целовальника. Талды́* я братоцкам реця́ю*:

– Ружья́, жены и собаки на подержание не дают!

– У-у-у! – с оби́ждой* речет младший из моих братанцов, тридцать восьмой, самый глупенький. – Ну и не надоть! А ружьишко-то неважнецкое: не стрелецкое, а детское, понимаешь!

– Ну и шо, шо детское! – веско возражает мой старший братан, атаман. – Палить-то всё равно палит! На то оно, понимаешь, и детское ружьеце, щобы дети могли отбиваться от воров и грабителей, пока старших нет дома! Иван!

– Шо, пан атаман?

– Будешь отстреливаться от воров и грабителей, пока нас, старших брати́щ, нет дома! И ни шиша не бойсь: небось пронесет! Хорочё?

– Хорочё, пан атаман!

– Надо отвечать: так точно!

– Хорочё, так точно, пан атаман!

– Да не хорочё, так точно, а так точно! Хорочё?

– Так точно, да не хорочё, пан атаман!

– Ну вот и хорочё! Иван!

– Чё?

– За то, чьто ты самостоятельно добыл первое в своей жизни огнестрельное оружие, вот тебе от меня бескозырка!

– Ура-а-а! Действительно бескозырка?

– Ага! Зыришь: без козырька, ну разве не козырно?

– Ур-р-ра-а-а! Козырно! И в самом деле без козырька бескозырка! Необычайно козырно, однозначно! Но откуда она взялась?

– С моей татуированной башки, дурик! Ну, напяливай на свой калган козырную бескозырку, Иван! Хорочё?

– Хорочё, пан атаман!

– Да не хорочё, а так точно!

– Так точно, да не хорочё, пан атаман!

– Ну вот и хорочё! Козырно!

– Ивашка! – молвит мой второй по старшинству братаул, есаул, весь из себя блаародный, как какой-нибудь дон Додон, понимаешь.

– Шо, блаародный дон браташка?

– За то, чьто ты самостоятельно добыл первое в своей жизни огнестрельное оружие, вот тебе от меня тельняшка, дурашка!

– Ура-а-а! Неужели в самом деле тельняшка для меня, дурашки?

– Ага! Полосатая нижняя рубашка для тебя, дурашка!

– Ура-а-а! Но откуль, блаародный дон браташка?

– С моего татуированного тела, дурашка!

– Ну надо же! Тельняшка – полосатая нижняя рубашка с татуированного тела браташки! Для меня, дурашки! Браво!

– Ну, надевай на свое тело тельняшку, бравый Ивашка! Хорощо?

– Хорощо, блаародный дон браташка!

– Да не хорощо, а так тощно, дурашка!

– Так тощно, да не хорощё, блаародный дон браташка!

– Ну вот и хорощё, дурашка! Браво!

– Иван! Дурачище! – говорит мой третий по старшинству братище, казачище, разодетый как морской волчище.

– Шо, морячище?

– За то, чьто ты самостоятельно добыл первое в своей жизни огнестрельное оружие, вот тебе от меня черные-пречерные флотские брюки!

– Ура-а-а! Неужели в самом деле настоящие флотские брюки? Черные-пречерные? Без гульфика, ёшкина кошка? С откидным клапаном? Да с кармашками, шобы совать татуированные руки в потрясно скроенные брюки?

– Ага!

– Ура-а-а! Но откуда взялись эти совершенно потрясные брюки, в которые можно совать татуированные руки?

– С моих татуированных ног и всего, понимаешь, сплошь татуированного иного прошего, дурик!

– Татуированного?

– Угу, татуированного!

– Сплошь, ёшкина кошка?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей