Читаем Сказание о Бахраме Чубина из «Шахнаме» полностью

Глава двадцать вторая

Письмо Бахрама хакану. Чеканка монет на имя Хосрова Парвиза и отправка их шахиншаху Ормузду

Как только утра вспыхнуло светилоИ тени ночи в бегство обратило,Бахрам велел, чтобы пришел писец,Письмо послал он, слога образец,Исполненное тонких украшений,Величественных красок и сравнений,Туранскому хакану Пармуде:«Я пребываю в муках и стыдеС тех пор, как оскорбил тебя жестоко.Поверь, мое раскаянье глубоко,Я никогда теперь не посягнуНа твой покой и на твою страну.Когда венец и царство я добуду,Тебе, хакан, я младшим братом буду.Сотри в душе обиды прошлых лет, —Прощает повинившихся Изед.Свой гордый дух очисть от мести ржавой,Сдружи Туран с иранскою державой,Да славится твой благородный нрав,Да заблестишь ты, недругов поправ!»Придя в восторг от этих слов убранства,Посол покрыл огромное пространство,Вручил хакану те слова посол.Ответ благожелательный пришел:«Прими дары в своем дворце высоком,Меж нами больше места нет упрекам».И, радуясь ответу и дарам,Душою возвеличился Бахрам,И вот сокровищниц открыл он двери —Своей добычи, вражеской потери —И войско жемчугами одарил,Диргемами, конями одарил.Из войска выбран был Бахрамом воин,Что Хорасаном править был достоин.Бахрам вручил ему большой отряд,Весь Хорасан — Балх, Нишапур, Герат,А сам бойцов из Балха в Рей повел он,Таинственными замыслами полон.Построить крепость приказал Бахрам,Велел дворец воздвигнуть мастерамИз золота и камня дорогого,На имя сына шахского, Хосрова,Велел монеты отчеканить он:Решил Ормузда в сердце ранить он!Призвав купца, что был не чужд величью,Что всыпал те диргемы в шкуру бычью.«Я в Тайсакун тебя послать хочу, —Сказал Бахрам. — Румийскую парчуПриобрети: она золототкана.Плати монетой моего чекана,Чтоб мог взглянуть властитель многих странНа те диргемы и на их чекан».Затем бесстрашного, как вестник божий,Бойца призвал он, равного вельможе,Письмо отправил шаху с тем послом,Поведал в нем о малом и большом.

Глава двадцать третья

Письмо Бахрама Ормузду и бегство Хосрова от отца

Перейти на страницу:

Похожие книги

Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги
Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги