Читаем Сказание о Ли Лань полностью

По какой-то причине прямой взгляд его светлых глаз вызывал странное чувство смущения у Ли Лань. Мальчик что-то говорил, но она не могла уловить суть.

– Что это за диалект? Ты из другой провинции? – спросила она наконец.

– Что у тебя с лицом? В грязи валялась? – прозвучал его голос с веселыми нотками.

– Ч-что ты сказал?! – ответила девочка и сжала руки в кулачки. – Так грубо! Нет! Конечно нет! Что за глупости! Это ты ведешь себя ужасно! Я спасла… его. К-кто бы это ни был. Я спасла этого зеленого зверя от стеблей растения. Весь был перепутан ими!

– Спасибо тебе, – произнес мальчик, сложив руки в благодарности, а потом снова отвернулся.

– Ты!

Он снова делал вид, что не замечал Ли Лань, а потому она обошла его и посмотрела на маленького зверя.

– Это… – начала она. – А кто это?

– Малыш Бамбук? Лис-гомункул. Его культивированием занимался Лу Дун. Мой друг.

– Стой! А что такое го-мун-кул?

– Ты немного глупая, да?

– Что ты сказал? Кто глупая?

– Извини, ты ведь из провинции.

– Да, и что?

– Тогда давай начнем сначала? Приветствую, юная госпожа. Меня зовут Гоу Ичэн из уважаемой семьи Гоу, побочной ветки клана И из Небесной столицы. А твое имя?

– Ли Лань.

– Приятно познакомиться, Ли Лань. Моя мама тоже была родом из этой провинции.

– Была?

– Да. Ее… нет.

– Прости…

– Мой отец получил особое распоряжение от совета императора, он занимает высокое положение в Палате артефакторов. Потому и попросил его взять меня в это путешествие. Кстати, ты уже купила арт-веер?

Из глубокого рукава мальчик достал изящный веер изумрудного оттенка и развернул его.

– Арт-веер? Я не знаю… – ответила девочка и застыла на месте, охваченная ужасом. – Деда! Точно! Он просил меня ждать его! Извини, мне нужно бежать! Если он узнает, что я ушла, мне несдобровать!

– Стой! Ты спасла Бама и… – мальчик улыбнулся. – Давай будем дружить?

«Самая светлая и добрая улыбка на свете».

– Давай!

– Тогда приходи к Центральным воротам благоденствия завтра в это же время, Ли Лань!

– Да, да! Увидимся, Гоу Ичэн!

Странное чувство подъема разливалось от груди девочки по всему телу, она никогда не чувствовала такой легкости и, казалось, что мир вокруг уже другой. У нее появился первый друг. Она бежала по каменным ступеням, но у самих ворот кто-то схватил ее за локоть и с силой сжал его.

– А-а-а!

– Поймала тебя!

Глава 13

Этим утром Ли Сюэ расчесывала волосы Ли Лань, проводя по длинным темным прядям бронзовым гребнем. Вчера она оставила ей синяк на локте, когда поймала у Центральных ворот благоденствия.

– Молодой господин Лун тоже не находил себе места, – сказала сестра Сюэ, перебирая пряди пальцами и заплетая в косу. – Не могу поверить, что такой холодный и строгий юноша, как он, оказался так взволнован из-за моей мэймэй. Зачем ты заставляешь его волноваться? Я-то была уверена, что Сяо Лань у реки, сама в твоем возрасте бегала туда, чтобы собирать цветы, но я никогда не попадалась на глаза взрослым. Скрытые техники, вообще, мое призвание. Если бы могла, сдала бы экзамен и поступила на службу в Первую стражу. Но у меня только и есть, что возможность удачно выйти замуж. А вот таким, как ты, точно не повезет.

– Это еще почему?! – возмутилась девочка, подпрыгнув, но Ли Сюэ потянула ее за волосы, заставив заскулить от боли.

– Ха-ха-ха, что, хочешь подраться? – рассмеялась сестра, а Ли Лань ущипнула ее за бок, чтобы освободиться от хватки. – Ай-я, забыла пословицу? Не лезь на рожон – проживешь без хлопот! Тыковка, с тобой все равно бесполезно разговаривать. Это будет словно, заткнув уши, красть колокол. Толку-то никакого!

У Ли Сюэ были темные волосы и большие глаза, а ямочки на щеках появлялись каждый раз, стоило улыбнуться. Однажды зимой дедушка Чэнь сказал, что младшая внучка больше походила на отца, чем на маму. Сестра долго смеялась и повторяла, что если младшей приклеить бороду и надеть штаны, то она будет похожа на мальчика. Ли Лань обиделась, не разговаривала с ней десять дней, пока та не купила засахаренный боярышник на палочке. Дедушка не хотел его пробовать, потому что не любил сладкое, но она не соглашалась принимать подарок, пока не убедится в том, что его можно есть.

Дедушка присматривал за внучками с тех пор, как тетя Фань потерялась в горах. Отец и мать Ли Лань сгинули там же, когда та была совсем маленькой.

– Снова будешь дуться? – спросила Ли Сюэ и улыбнулась. – Я снова куплю тебе боярышник на палочке! Просто Лун Кай не интересуется глупенькими. Он подобен холодному ветру в зимней долине, настоящий ледяной принц. Умен и наделен многими добродетелями, прилежен в учебе, добр сердцем. А ты? Любишь хорошо поесть, но оставляешь крошки на тарелке. Не любишь учиться. Я слышала, что он учился алхимии в Небесной столице. Это уже большое достижение…

– И что?! Я тоже стану алхимиком. Запросто!

– Ха-ха, думаешь сможешь выучить все сложные-пресложные рецепты? Различать духовные камни по одному прикосновению? И многое другое…

Перейти на страницу:

Похожие книги