Читаем Сказание о Нарциссе полностью

Работа эта началась[30]Созданием прекрасных глаз:Сверкали сотни бликов в них,И взгляд был смелым и прямым.Но что важней всего – АморВложил такую сладость в взор,Что он способен был весь мирИзжечь, любовью воспалив.Потом Ваятель изваялЛица изящного овал,А после на него нанесКрасивый рот и ладный нос,Потом зубами рот снабдил,Удачно их расположивМежду прекрасных алых губ,Слегка отставивши одну —Но лишь слегка, совсем чуть-чуть,Чтоб на беспечность намекнуть.А что Амор? Амор устаБлагоуханьем напитал:Его лишь стоило вдохнуть,И тотчас же врывался в грудьОгонь безудержной любвиИ он вдохнувшего томил.Затем Природа перешлаК ваянью подбородка: шлаРабота долго над лицом —Пока гармонии во всем(Б соотношении частей)Не удалось добиться ей.Изящно брови нанестиОна смогла, чуть удлинивИх линию на коже лба,Превосходившей все шелка.И, наконец, ей удалосьИз прядей вьющихся волосСоткать прекрасный водопад —Он ярче золота сверкал!Потом расцветку для лицаПрирода стала подбирать —Чудесный создан был состав:Он никогда не выцветал,Не выгорал и не старел,Там был добавлен в белый цветЖивой и нежный красный тон —И сам Амор был удивлен,Сколь совершенен был Нарцисс!Подобного не повторить —Недостижимо мастерство,С которым делали его!<p>III <a l:href="#n_31" type="note">[31]</a></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное