И отворили нам небольшую железную дверь, и мы взошли вовнутрь. Встретил нас Вифлеемский митрополит Дионисий с братиею, и повели нас в великую церковь. Потом повели нас в вертеп, и сошли вниз двенадцать ступеней, и стали кругом того места, где родился Господь наш Иисус Христос, и воспели громогласно от радости тропарь: «Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мiрови свет разума, в нем бо звездам служащий звездою учахуся, Тебе кланятися, Солнцу правды, и Тебе ведети с высоты Востока. Господи, слава Тебе!» Пропели трижды. Потом кондак: «Дева днесь Пресущественнаго раждает, и земля вертеп Неприступному приносит: ангели с пастырьми славословят, волсви же со звездою путешествуют: нас бо ради родися Отроча младо, Превечный Бог». Потом сам митрополит прочитал Евангелие по-русски, ибо митрополит Дионисий родом болгарин; Евангелие читал о Рождестве Господа нашего Иисуса Христа. Потом иеродиакон сказал ектению, и помянул на ектении Российского Императора, Николая Павловича, и наши имена. Потом мы лобызали святое то место, где родился Господь наш Иисус Христос. Вокруг сего места горит осьмнадцать лампад неугасимых, а самое место выложено мрамором и вызлащено. Сверх его сделан престол, и на нем ежедневно служат православные Литургию. На престоле стоит великая икона Рождества Христова. Пред ней висит тринадцать лампад, и много становят свечей. Потом приложились и к яслям, где повит был Превечный Младенец: здесь горит девять неугасимых лампад; заведывают яслями одни франки. Вдоль всего вертепа висит тридцать пять лампад великих, от христиан разных исповеданий. Всех же лампад в вертепе шестьдесят две. Потом вышли мы в великую церковь, и пропели вечерню всю по-русски: ибо митрополит Дионисий русских любит. Потом пошли на гостиницу, где сделали нам угощение по обычаю тамошнему, и представили нам трапезу весьма изобильную. Потом мы записали имена своих родственников и благодетелей, и сделали пожертвование по силе своей; а потом спали. Поутру, в четвертом часу с полуночи, зазвонили в небольшой колокол, и мы встали и пошли в церковь. И в великой церкви отпели утреню не спеша, всю по-русски, и сам митрополит читал по-русски. После утрени сошли в вертеп, и лобызали святое место, где родился Господь Иисус Христос, и ясли, где положен был. На рассвете паки заблаговестили, и мы паки пошли в церковь, и прошли прямо в вертеп. Там началась проскомидия, на месте где родился Господь, только к левой стороне. Часы читали по-русски, и всю Литургию пропели по-русски; Литургию служили на том месте, где родился господь, только на средине; а с выходом выходили, и шли вдоль пещеры, на запад, а потом паки обратились на восток, и поставили Дары на том же престоле. После Литургии раздавали антидор, и мы прикладывались ко святым местам. Потом православные все свое забрали, икону, антиминс и пелены; и в вертеп вступили иноверцы. Армяне служат – где наши; а франки служат в яслях. После Литургии мы пошли по другим местам. Недалеко от монастыря, с полверсты, есть пещера, где скрывалась Богородица с Младенцем, прежде бегства в Египет.
50. Место, где видели пастыри ангелов поющих
От Вифлеема на восток полчаса ходу, версты три, есть место, где пасли пастыри овец, и видели ангелов поющих: «Слава в вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение!» Там есть садочек, и в нем церковь; содержат православные арабы; недалеко и селение их. И мы когда ходили там, видели пастырей, пасущих овец, и одежду такую же косматую имущих.
51. Храм над Вертепом