– Мой муж… – начала сбивчиво Квиланда, – Глорд, принц Карбора… я решила узнать новости о нём, о его славных геройствах. Но так как от королевской челяди ничего внятного не добилась, решила выйти в город, пораспрашивать жителей и торговцев из других королевств.
– …Но жизнь за вратами дворца испугала тебя, оказалась иной, нежели какой ты её видела из окон дворца, – прервал её Крейвен, – ведь так, принцесса? Поэтому, не узнав ничего о Глорде, ты отчаялась… а город диктует свои правила. Поэтому, подчинившись ему, ты начала воровать. И попалась.
Варвар увидел истинную причину нахождения принцессы здесь, среди городских простолюдин, в холодных коридорах. Она любила своего мужа и искренне переживала за него, оставалась преданной ему и хранила верность.
– Ты во всём прав, Крейвен из Танграда. Но теперь я спокойна! Раз ты здесь, в Карборе, значит, и мой муж вернулся в отчий дом! Он достойный воин! – её глаза блестели от гордости и любви, – Ты, Крейвен – славный герой, почти такой же легендарный, как Бульвак или Радагас. Вот и мой муж, Глорд могучий, не уступает тебе в силе!
Крейвен кивнул головой.
– Принц, храбрый воин, смельчак и верный соратник…
– Ну и где же он? Снова набивает живот в трактире «Семи ложках»? – Квиланда нервно рассмеялась, чувствуя, что что-то не так. Суровое лицо варвара сделалось ещё суровее, и принцесса спросила.
– Он пал? Пал в бою?.. Или жив, в здравии и ждёт меня во дворце?!
Все молчали, Крейвен тоже.
Вокруг фонтана со статуей короля Глогора собралась толпа зевак. Услышав вопрос принцессы, толпа сразу зашепталась.
– Принц погиб?! – слышалось шептание, тихое, несмелое.
– Ох, Святые мощи Гор, да хранят нас светлые боги! Что же теперь будет?..
– Да ничего не будет, дуралеи! – говорил кто-то в толпе хриплым голосом, – Потому что не умер Глорд!
– Да разве ты не слышал!? – отвечал ему тонкий женский голосок, – Сам Крейвен с Севера подтвердил, что принц пал!..
Но тут Квиланда, скинув поношенную робу вора, взошла на первый уровень фонтана и выкрикнула.
– Он не умер! Мой муж и ваш господин жив!
Голос принцессы надрывался, шёлковый саван, который был на ней, испачкался и намок. Но слова, гордые и отчаянные, ещё долго звенели в нервно дрожащем холодном воздухе обширного подземелья.
Принцесса сейчас больше походила на умалишенную, нежели на будущую королеву. Её миниатюрный стан показался Крейвену тростинкой, кружащей и беснующейся в неистовой пурге суровой реальности, к которой Квиланда оказалась не готова.
Но гордость высших кровей и надменность, привитая королевским воспитанием, не давали принцессе признать, что её супруг погиб. Зверь не пускал в себя боль.
– Опомнитесь, гномы! – кричала Квиланда, – Глорд жив! Он жив! Я не дам Костлявой Вор забрать его! Пусть лучше заберёт одного из вас!
– Мне так кажется, что наша принцесса тронулась рассудком, – прошелестел тихий голос в толпе.
Менестрель Кхараг подошёл к стоявшей на фонтане Квиланде и ласково, по-отцовски позвал её.
– Принцесса, дорогая, идёмте… Во дворцовых покоях вам будет лучше. И доблестному принцу Глорду будет сподобней найти вас в своих опочивальнях, нежели на грязных улицах города. Идёмте, милая! – он улыбнулся, – Эти любезные стражи и славный герой проводят вас во дворец.
Рыжевласая Квиланда обернулась и вперила свои синие дикие глаза в седого менестреля.
– Я вижу, что вы все, глупцы, против меня и моего мужа! Не смотрите на меня, словно я лишилась рассудка и отпустила свой здравый разум по течению мёртвой реки! – угрожающе рыкнула на менестреля и стоявших рядом страдников рыжевласая дикарка.
Но у Крейвена были другие планы. Тратить время и выслушивать бред гордой, но свихнувшейся принцессы он не хотел. Но он был обязан её мужу своей жизнью. Поэтому не стал причинять её боль, а просто подошёл и бесцеремонно схватил Квиланду и, нежно положив гномью принцессу на плечо, двинулся ко дворцу.
Толпа ахнула.
– Что ты делаешь, наглец?! – завопила в конец обезумевшая и разъярённая Квиланда, – Как ты смеешь нести принцессу, словно она мешок картошки?!. Со мной ведь нужно бережно, нежно, мой славный бородачок, мой Глордик! Хи-хи-хи!
– Она совсем чокнулась! – обречённо вздохнул молодой Брадгор.
Все стражи шли впереди Крейвена, разгоняя зевак.
– Не говори так, Брадгор! Это же твоя госпожа! – упрекнул молодого гнома один из стражников.
А Квиланда, словно и не слышала оскорбление в её адрес. Она впала в апатию. Ничто сейчас не волновало её, взгляд её стал бессмысленным, губы сжались, волосы растрепались и были мокры.
Такой процессией, сопровождаемой восклицаниями горожан, они прошли через широкий разлом в скале и вышли ко дворцовым вратам, каменным, окованным в хризильскую сталь для пущей прочности.
Их встретили два привратника и, поклонившись, отворили створы врат.
IV
Мы вошли в сумрачный холл, еле освещённый факелами.
Врата закрылись, и мы двинулись по коридорам, через скромные, порой даже скудные анфилады залом и комнат, хотя встречались и богато обставленные комнаты.