Читаем Скажи, что ты видишь (СИ) полностью

С наилучшими пожеланиями, директор Хогвартса

Минерва Макгонагалл.

Гермиона прочитала письмо трижды. За это время она успела накормить сову и отпустить ее домой, собрать вещи и переодеть темное колючее платье на удобный джемпер с джинсами. Всего за несколько минут ей удалось уместить в крошечную сумку всю свою жизнь.

Она останавливается посреди пустой темной гостиной с прежней тяжелой тишиной и осознает, что ее ничего не держит. Гермиона надеется, что ей станет лучше в родном и горячо любимом замке. Надеется, что снова возьмет в руки книгу. Надеется, что хоть что-то в ее жизни и в ней самой изменится.

Если этого не случится, то у нее просто не останется выхода, потому что после финала маггловских историй о выживших героях никто ничего не рассказывает. Мы видим лишь форзац книги. Белый лист.

Гермиона ни капли не колеблется, когда входит в камин, четко произносит место назначения и бросает под ноги летучий порох.

========== 2. ==========

Кабинет директора совсем не изменился. Гермиона присаживается в просиженное кресло и принимает из рук профессора чашку чая. Минерва, кажется, постарела еще на несколько лет за такой непродолжительный срок. Война приложила свою руку ко всем.

— Я очень рада, что вы откликнулись на мое письмо, мисс Грейнджер, — присаживается она напротив нее, — еще больше меня радует, что так скоро.

— Благодарю, профессор, — едва слышно отзывается она. — Я рада вас видеть.

Гермиона держит в руках чашку и ей кажется, что чай совсем холодный, но сделав небольшой глоток, понимает, что напиток обжигает ей небо. Она едва заметно морщится. Минерва старается смотреть на свою бывшую ученицу так, как раньше, но у нее получается плохо.

Лучшая ученица Хогвартса изменилась, и ее выдают глаза.

— Вы пригласили меня доучиться седьмой курс? — задает Гермиона резонный вопрос.

Когда она говорит об этом вслух, она надеется, что прежний интерес к учебе загорится в ней со всей страстностью. Она не удивляется, когда этого не происходит. Перестает удивляться.

— Нет, мисс Грейнджер, — ставит Минерва чашку перед собой и сцепляет в замок руки. — Вы нужны мне здесь не в качестве ученицы, а в качестве преподавателя.

Гермиона старается изобразить удивление.

— Профессора? — переспрашивает она и чуть ерзает на месте. — Профессор, я же не получила образование до конца, я не отучилась седьмой курс и…

— Мисс Грейнджер, — мягко прерывает ее женщина, — мы обе прекрасно понимаем, что вы изучили весь курс задолго до сегодняшнего дня. Сейчас тяжелые времена, и вы сами это понимаете, Хогвартс восстанавливается, мы пытаемся начать жить дальше, двери школы будут открыты первого сентября, к нам придут новые ученики…

— Здесь еще совсем недавно лежали тела других ваших учеников, — негромко произносит она, не глядя профессору в глаза, — тела преподавателей, моих и ваших друзей.

Гермиона останавливается, ожидает, что Минерва скажет что-то еще, но она лишь выжидающе смотрит на девушку так, словно последней фразы и не прозвучало. Грейнджер смотрит на профессора в ответ, ожидая какой-либо реакции. Кажется, выжившие преподавали либо оглохли, либо зачерствели окончательно.

— К нам прибыл также Невилл Лонгботтом, — чуть улыбается Минерва. — Он занимает пост преподавателя травологии. Приступил к обучению у мадам Стебль на прошлой неделе. Думаю, вам будет, что обсудить.

Гермиона безучастно смотрит на профессора. В кабинете директора пахнет смертью. Все кругом, день ото дня с момента победы, пахнет смертью. Гермиона облизывает губы.

— Какая должность предоставляется мне?

Минерва позволяет себе улыбку.

— Преподавателя по зельеваренью, разумеется, — расцветает она. — Вы справитесь с этой должностью, как никто другой.

— А как же профессор Снейп? — задает Гермиона простой вопрос.

Профессор снова опускает сцепленные руки на стол.

— Профессор Снейп сообщил, что желает отправиться на заслуженный отдых, — отвечает она, глядя на девушку. — Лучшего кандидата на данную должность мне не отыскать, мисс Грейнджер. Я понимаю, время сейчас тяжелое, но прошу вас…

— Я согласна, — коротко кивает она.

Минерва, определенно не ожидавшая такого скорого ответа, радостно прихлопывает в ладоши и встает с места.

— Это замечательно, мисс Грейнджер, — никак не нарадуется она. — Идемте, я провожу вас в вашу спальню. Вам необходима помощь с багажом?

Гермиона поднимается с места.

— У меня, — кивает она на маленькую сумку в руке, — все с собой.

Минерва ведет ее по коридорам, параллельно что-то рассказывая, но Гермиона ее совсем не слышит. Лишь кивает, стараясь не смотреть по сторонам. Несмотря на почти полное восстановление стен замка, Гермиона ловит себя на мысли, что слышит под потолком гулкие крики, видит вспышки заклинаний в воздухе и чувствует холодную поступь смерти, неизменно шагающую за ней каждый божий день.

Минерва ведет ее в сторону башни Гриффиндора, но Гермиона в какой-то момент сворачивает совершенно в другую сторону.

— Мисс Грейнджер, куда же вы? — прилетает ей в лопатки.

— Думаю, мое место теперь в подземелье, — остановившись и обернувшись, отвечает она.

Перейти на страницу:

Похожие книги