Читаем Скажи пчелам, что меня больше нет полностью

— Думаю, пока рано называть Сайруса женихом, — твердо сказала я. — Они друзья, вот и все. Так, помогите-ка мне. Эти подносы с жареной рыбой нужно отнести к большому столу под елью.

Я выпроводила девочек на крыльцо и немного постояла, глядя на празднество. Сильвия с Бобби сидели рядышком на стульях под раскидистым белым дубом, и я увидела, как Фанни ведет Сайруса к ним сквозь толпу. Было еще слишком рано, но через часик-другой гости уже основательно захмелеют. Люди расположились за столиками на козлах и на траве, на крыльце и на ступенях, а в воздухе витали восхитительные запахи жареной свинины и пирога с корицей, сдобренные парами виски.

Внезапно у меня заурчало в животе, и я услышала за спиной смех Джейми, только что вышедшего из дома.

— Ты еще ничего не ела, саксоночка?

— Ну… нет. Я была занята.

— Что ж, теперь ты свободна, — твердо сказал он и протянул мне тарелку с кукурузой в масле, свежей жареной свининой и ямсом с каштанами. — Сядь и поешь, a nighean. Ты уже с ног валишься.

— Да, но нужно еще… — Я сглотнула. — Хотя…

Он взял меня за локоть и подвел к креслу-качалке, в настоящий момент пустующему. Я села — и с наслаждением ощутила волну облегчения, разлившуюся по всему телу, от лодыжек до затылка. Джейми поставил тарелку мне на колени и сунул в руку вилку.

— Ты никуда не пойдешь, саксоночка, пока не съешь это, и даже не спорь. Джем! Принеси бабушке ореховый хлеб и персиковый коблер[339] со сливками.

— Я… ну, если настаиваешь… — Я с улыбкой подцепила на вилку политый медом ямс, отправила в рот и с закрытыми глазами предалась экстазу.

Различив небольшую перемену в гомоне и болтовне толпы, я открыла глаза.

Может, все-таки пожаловали остальные Кромби? Но нет — это был всадник на сером коне, высокий человек в треуголке и темной шинели, которая крыльями хлопала на ветру, пока он галопом скакал по дороге к дому.

— Если опять чертов Бенджамин Кливленд… — Я привстала. Джейми остановил меня, положив руку на плечо.

— Нет, не он.

Что-то в его голосе заставило меня медленно подняться на ноги. Я опустила тарелку возле кресла и подошла к мужу. Он стоял достаточно уверенно, но так крепко сжимал набалдашник трости правой рукой, что костяшки пальцев побелели.

Люди, отвлекшись от разговоров, один за другим оборачивались, чтобы посмотреть на всадника. Джейми застыл с непроницаемым выражением на лице.

Человек остановился у самого крыльца, и сердце у меня подпрыгнуло, когда я увидела, кто это. Сидевший в седле Уильям сорвал шляпу и поклонился. Он тяжело дышал, взмокшие от пота темные волосы прилипли к голове, а на широких скулах лихорадочно краснели пятна. Юноша не сводил глаз с Джейми.

— Сэр, — задыхаясь, проговорил он и сглотнул. — Мне нужна ваша помощь.

Примечания автора

Историческая справка

Чугунная сковородка на ножках — большая сковорода с ручкой и тремя длинными ножками, которую ставили на угли и использовали для жарки бекона, выпекания блинов или кукурузных лепешек. Эту сковороду ставили под жарящееся мясо, чтобы собирать сок (и обжаривать в нем овощи).

Баночка эля — до появления алюминиевых банок существовали маленькие банки (также называемые «канникины»), изготавливаемые (обычно) из олова. Однако они не были одноразовыми.

Отзывчивые люди и хорошие друзья, чьи имена я позаимствовала

Стивен Мур — офис-менеджер на съемках сериала «Чужестранка» и Просто Незаменимый Человек!

Гиллебрайд Макмиллан — талантливый композитор-исполнитель, который играл барда Гвиллима в первом сезоне «Чужестранки» (эпизод 3) и великодушно позволил мне назвать его именем охотника и одного из уважаемых арендаторов Джейми.

Крис Хамфрис — замечательный автор исторических романов и мой хороший друг. Если ищете, что почитать после «Скажи пчелам…», советую ознакомиться с его библиографией.

«Кармина Гаделика» и гэльский язык

Большинство гэльских (и существенная часть французских) выражений в этой книге любезно предоставлены Кэтрин Макгрегор.

Гэльские заговоры взяты (с разрешения Общества Кармина Гаделика) из сборника устных гимнов, молитв и заклинаний горцев «Кармина Гаделика», составленного в начале девятнадцатого века преподобным Александром Кармайклом. (С некоторыми изданиями «Кармина Гаделика» можно подробнее ознакомиться в интернете.)

Газеты

Газеты того периода печатались частными лицами; их названия отражали политические симпатии, идеологические и личные взгляды владельцев, как и сегодня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужестранка

Шотландский узник (ЛП)
Шотландский узник (ЛП)

Романом с участием главного героя «Чужестранки» Джейми Фрейзера Диана Гэблдон продолжает серию приключений лорда Джона Грея. Джейми Фрейзер, шотландский якобитский офицер находится в качестве военнопленного в поместье Озерного края. Его угнетают воспоминания о потерянной жене и наличие незаконнорожденного сына, на которого он не может претендовать. Еще более усложняет его жизнь внезапный вызов в Лондон. В то же время наследие умершего друга вынуждает лорда Джона Грея и его брата Хэла встать на путь преследования коррумпированного офицера армии Сиверли, который ведет к разоблачению политических тайн и убийств. Дело принимает неожиданный оборот, когда в руки следствия попадает документ на гэльском языке — языке шотландского нагорья. Джейми вынужден помочь Грею, чтобы сохранить свои секреты. Но Грей тоже хранит тайны, которые могут лишить его свободы или жизни.Роман представляет собой ответвление от «Чужестранки» и несомненно, понравится поклонникам этого сериала.

Диана Гэблдон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Эро литература
Девственники
Девственники

Автор бестселлеров списка «Нью-Йорк таймс» Диана Гэблдон — обладатель премий «Квилл» и «РИТА», которые вручаются Ассоциацией Романтических Писателей Америки. Она — автор невероятно популярной серии романтических приключений во времени, серии «Чужестранка», международных бестселлеров, включающих в себя такие книги, как «Чужестранка», «Стрекоза в янтаре», «Путешественница», «Барабаны Осени», «Огненный крест», «Толика снега и пепла», «Эхо прошлого», «Написано кровью моего сердца». Ее исторические серии о необычных приключениях лорда Джона включают в себя романы «Лорд Джон и Личное Дело», «Лорд Джон и Братство Клинка», книжку-новеллу «Лорд Джон и Клуб Адского Огня» и коллекцию рассказов о Лорде Джоне — «Лорд Джон и Рука Дьяволов». Ее последние романы — две новых книги о Лорде Джоне: «Шотландский Узник и голова красного муравья», а также сборник романов «Огненный след». Путеводитель по ее книгам и отзывы об ее работах содержатся в книге «The Outlandish Companion».   В динамичной новелле, которая печатается ниже, молодой Джейми Фрейзер, некогда ставший одним из героев книг о Чужестранке, вынужден покинуть свой дом в Шотландии и отправиться бродить по миру, где его ждет множество приключений, иногда приятных, иногда решительно неприятных — и временами опасных и темных.   Эта новелла включена в серию «Чужестранка» без номера, потому что представляет собой ответвление от сериала, дополнительно раскрывая некоторые эпизоды первой книги серии.   Текст взят из издания: Смертельно опасны: [сборник: пер. с англ.] сост. Джорж Р.Р. Мартин, Гарднер Дозуа. — Москва: Изд. АСТ, 2015. — 768 с. — (Мастера фэнтези) — ISBN: 978-5-17-086715-8 — перевод и примечания В. Вершовский.  

Диана Гэблдон

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы