Рэйчел, Дженни и Йен стояли сбоку от дивана. Когда мы вошли, все обернулись, и я сразу же ощутила наэлектризованную атмосферу в комнате. Не то чтобы они ссорились, но напряжение явно висело в воздухе.
Джейми коснулся моей талии и подвел на сторону Бобби, а сам занял место за большим креслом.
— Мы готовы, — заявил он. — Итак, Друг Сильвия, что ты говорила, когда я уходил?
Женщина пристально посмотрела на него и с достоинством выпрямилась.
— Я объявила Другу Хиггинсу, — ровно начала она, — что меня называют шлюхой.
— Это мне известно, — сказал Бобби, дипломатично не уточнив откуда. Глядя ей в глаза, он коснулся поблекшей, но все еще отчетливой белой метки на своей щеке. — Я осужденный убийца. Возможно, тебе следует беспокоиться больше, чем мне.
Сильвия залилась румянцем, однако не отвела взгляда.
— Мог бы и не говорить, — промолвила она, — но я благодарю тебя за деликатность. Как Друг, я, естественно, сожалею о насилии, хотя понимаю, что ты исходил из обстоятельств и считал, что выполняешь свой долг.
Бобби на секунду опустил глаза, потом снова посмотрел на Сильвию.
— Это правда, — тихо сказал он и, наклонившись вперед, легонько коснулся ладонью нежной щечки Честити. — Полагаю, ты тоже.
Сильвия открыла рот, но не издала ни звука, и я увидела, что в глазах у нее блестят непролитые слезинки. Она лишь отрывисто кивнула, а Пейшенс и Пруденс, сидевшие с прямыми спинами и чинно сложенными на коленях руками, согласно хмыкнули.
— Я больше не солдат, — продолжил Бобби. — И с радостью поклянусь — если ты не имеешь ничего против клятв — больше не браться за оружие, исключая охоту. И… гм… ты ведь тоже не собираешься… э-э… вернуться к своим прежним занятиям?
Сильвия покосилась на Джейми и поджала выступающую верхнюю губу.
— Нет, не собирается, — твердо сказал Джейми. — Никогда.
Бобби кивнул.
— Итак. — Он откинулся назад и в упор взглянул на нее. — Ты выйдешь за меня замуж, Друг?
Сверкая глазами, Сильвия сглотнула. Она наклонилась вперед, но Эйдан опередил ее с ответом.
— Пожалуйста, выходите за него замуж, миссис Хардман, — настойчиво попросил мальчик. — Он ничего не умеет готовить, кроме каши и бобов с подгоревшим беконом.
— Ты думаешь, я умею? — Уголки ее губ приподнялись.
— Она тоже не очень хорошая повариха, — со всей правдивостью сказала Пруденс. — Зато умеет печь хлеб.
— А мы умеем варить похлебку из репы, картошки, фасоли, лука и свиной кости, — вставила Пейшенс. — Мы не дадим вам умереть с голоду.
Сильвия, совсем порозовевшая к этому времени, предостерегающе откашлялась.
— Если ты сможешь подстрелить добычу, Друг Хиггинс, думаю, я смогу ее разделать и зажарить. А подгоревшие края всегда можно отрезать.
— Отлично! — с восторгом воскликнул Эйдан. — Значит, договорились?
— Возможно, если ты умолкнешь. — Бобби с легким укором взглянул на сына.
— Папочка? — радостно вопросила Честити и протянула к Бобби ручонки. Все засмеялись. Покраснев, Сильвия прикрыла рот дочки рукой и сказала:
— Согласна.
155
И снова квакерская свадьба
Джейми отчетливо помнил первую квакерскую свадьбу, на которой побывал. В Филадельфии, в методистской церкви, присутствовали в основном Друзья — из тех, кто придерживался свободных взглядов, — плюс пара английских военных в парадной форме, хотя лорд Джон и герцог Пардлоу тактично оставили шпаги дома. Служба была необычной, и сегодня он ожидал чего-то похожего.
Пока больше всего поражало количество детей в Доме собраний. На двух скамьях лицом к присутствующим сидели семьи Хиггинс и Хардман соответственно. Роджер и Бри — с малышом Дэви на руках — заняли место в первом ряду. Фанни, Джема, Аманду, Тотиса, Жермена, Джоани и Фелисити (неспроста прозванную Физзи[338]
) усадили на скамейку перед ним и Клэр — с тем расчетом, что тихое, но угрожающее покашливание с его стороны заставит их молчать. Джейми басовито прочистил горло, дабы убедиться, что голос в порядке, и увидел, как Джем и Жермен слегка напряглись. Хорошо.Грудина все еще болела при глубоких вдохах, но он хотя бы
От пешей прогулки до самой церкви левое колено чертовски болело, зато на сердце было легко. Он был жив, мог ходить, быть рядом с Клэр и до поры до времени не беспокоиться о смерти.
Бобби Хиггинс резко встал, и присутствующие тут же умолкли.
— Я благодарен всем вам за то, что пришли, — сказал он неестественно высоким голосом, затем громко откашлялся и повторил, кивнув гостям. Лицо у него раскраснелось — застенчивый Бобби не был оратором, — однако стоял он прямо и уверенно протянул руку Сильвии, бледной, но державшейся с достоинством. Она встала, взяла его за руку и сама повернулась к собравшимся.
— Как сказал Роберт, мы благодарим вас за то, что пришли, — просто сказала она.
— Я не делал такого раньше, — признался Бобби. — Возможно, тебе придется мне подсказывать.
— Это несложно, — ободрила его Пейшенс Хардман.
— Конечно, — подтвердила Пруденс. — Ты просто должен сказать, что берешь ее в жены.
— Да, и еще — что обещаешь кормить ее… то есть нас, так? — вставила Пейшенс. — И защищать?