Читаем Сказка о том, как Герда бежит за Каем (СИ) полностью

Гермиона бегала глазами по пирсу, ища светлые волосы. Малфой сидел, положив локти на согнутые колени, прикрытый таким же пледом, как и у неё. Шерстяной кончик сполз с плеча Малфоя, и ей хотелось подойти и поправить его, чтобы материя не пропускала холод. Руки слизеринца слегка подрагивали, а вены на предплечьях вздулись. Он запрокинул голову назад, будто ему не хватало воздуха. Гермиона нахмурилась, чувствуя, как тревога сворачивается змеёй в животе. Снейп подошел к нему, всем видом показывая Забини отодвинуться, и прислонил палочку к голове Драко, исследуя его.

— А что применил Малфой? — задала вопрос Гермиона, не поворачиваясь к Гарри.

— Понятия не имею. Он выглядел абсолютно так же. Никакой трансфигурации или пузыря на голове, — боковым зрением девушка заметила, как друг пожал плечом.

Что он такое применил, чтобы понадобилась помощь Снейпа, от которой слизеринец, по всей видимости, пытался отделаться, огрызаясь? Малфой не мог использовать тёмную магию, слизеринца бы дисквалифицировали, не говоря уже о множественных вопросах, которые бы посыпались на его родителей. Гермиона видела, что он истощён, и истощение это внутреннее, а не физическое. Она бы предположила анатомическую магию, если бы это не было невозможно.

— Гермиона, тебе не холодно? — спросил Крам, запахивая и так плотно сидящий на её плечах плед.

— Нет, всё в порядке, — покачала головой она, улыбнувшись ему. — Спасибо, что спас меня, — поблагодарила девушка его ещё раз.

Настроение Виктора тут же улучшилось, и он поцеловал Гермиону в висок. Помфри отвлекла его, спрашивая о самочувствии и делая последние проверки. Гермиона отхлебнула чай и бросила взгляд в сторону слизеринцев. Драко развернулся, и стали видны синяки под его глазами. Теперь она была абсолютно точно уверена в магическом истощении. Какого чёрта?

Их глаза встретились, и только сейчас она поняла, что у неё в горле стоит ком. Ему явно было нехорошо, судя по напряжённо поднимающейся и опускающейся груди, которая хорошо просматривалась, потому что, наверное, если в феврале ты вылез из воды и сидишь на морозе, то закутываться в плед слишком уменьшает твою крутость. Внезапно Малфой едва заметно покачал головой, якобы говоря «нет», и Гермиона поняла, что немного приподнялась. Чтобы что? Её мозг не успел проанализировать, а тело почти само приняло решение идти к нему. Он заметил? Неужели Малфой мог подумать, что она именно этого и хотела?

Ты почти что призналась ему в любви этим своим «обними меня», конечно, он подумал. Она сглотнула, отведя взгляд, когда поняла, что этого никто, слава Мерлину, не заметил.

Дамблдор присел у воды, слушая трескучий говор русалки.

— Надо бы посоветоваться перед тем, как ставить оценки, — сказал директор, поворачиваясь к судьям.

Гермиона увидела, как к ним идет Флёр, лицо которой было в десятках мелких порезов. Что с ней случилось?

— Ты спас мою сест’гу, хотя она не была твой пленник, — сказала Флёр, шмыгнув носом так, будто недавно плакала.

— Эээ… да, спас, — растерялся Гарри, но это не сравнилось с тем, какое выражение лица у него вырисовалось, когда шармбатонка обняла его, целуя в обе щёки.

— А ты помогал! — повернулась она к Рону, точно так же обнимая и того.

— Ну, да… Помогал немного, — кивнул Уизли, и Гермиона аж задохнулась от такой неслыханной дерзости.

Помогал он!

— Да, храпом распугивал тритонов, — фыркнула она еле слышно, и Виктор, сидящий рядом, тихо засмеялся, кладя руку ей на талию.

За спинами чемпионов и их ценных находок раздался волшебно-усиленный голос Людо Бэгмена, и они вздрогнули, поворачиваясь. Гермиона увидела на трибунах Теодора Нотта, который почти слился цветом лица со своим серебристым шарфом, но всё равно отвечал на трескотню однокурсницы. Парень выглядел так, будто отравился.

— Дамы и господа, посоветовавшись с предводительницей русалок и тритонов, которая видела, как всё происходило на дне озера, мы вынесли решение. Участники будут оцениваться по пятидесятибалльной шкале. Итак! — Бэгмен выдержал небольшую паузу, подождав, пока люди перестанут переговариваться. — Мисс Флёр Делакур продемонстрировала замечательное владение заклинанием головного пузыря, но на неё напали гриндилоу, и она не смогла спасти своего пленника. Ей присуждается двадцать пять очков!

Флёр что-то пробормотала, но из-за шума аплодисментов Гермиона не смогла разобрать что именно.

— Мистер Драко Малфой прибыл на пару минут позже установленного времени, но тем не менее судьи присудили ему сорок семь очков!

Слизеринцы поднялись на ноги, взрываясь аплодисментами, а Забини радостно похлопал друга по плечу. Но сам Малфой выглядел так, будто всё, что ему нужно было сегодня присудить — это постель.

— Мистер Виктор Крам не смог продемонстрировать полную трансфигурацию тела, но тем не менее это не помешало ему выполнить задание и прийти вторым! Его оценка — сорок очков!

— Поздравляю! — Гермиона обняла его и увидела, как Каркаров выпятил грудь, словно он лично выполнял задание.

Перейти на страницу:

Похожие книги