Читаем Сказка о том, как Герда бежит за Каем (СИ) полностью

Когда она почти подошла к озеру, то поняла, что, наверное, это было не лучшее место для встречи, учитывая последние события здесь. К примеру Гарри до сих пор пробирало, когда очередная девушка донимала его расспросами о том, как он преодолел целую армию гриндилоу. Слава Мерлину, был Рон, который с рыцарской самоотдачей брал роль повествователя на себя, с каждым разом выдумывая всё новые и новые эпичные подробности произошедшего.

Но было уже поздно менять место встречи, потому что коричневое пальто Виктора с меховой отделкой виднелось за голыми деревьями, когда он шёл к Гермионе навстречу. Ей хотелось, чтобы подул ветер, потому что тогда это бы объяснило, почему у неё в горле холодело. Она не была трусихой, так что… стоило собраться.

— Привет, тебе не холодно? — сразу же спросил Виктор, обнимая её одной рукой. И не мудрено, ведь по сравнению с его верхней одеждой куртка девушки казалась дождевиком.

— Нет, всё в порядке, — ответила Гермиона, убирая ото рта локон и нервно улыбаясь.

Почему-то именно в этот момент она поняла, что уже привыкла к такому. Нервная улыбка, чтобы убедить всех, что у неё всё в порядке. Но ничего не было в порядке.

— Прогуляемся? — кивнул Виктор головой на береговую линию и, к облегчению гриффиндорки, кажется, не ощущал никаких неприятных эмоций с этим местом. Пока что.

— Да-да, конечно! — слишком резво кивнула Гермиона, начав шагать вперед. — Прости, возможно, я слишком рано тебя позвала для выходного…

— Парни вчера напились, и Каркаров застал их за игрой в карты на деньги, — перебил её он. — Поверь, я был рад убраться с корабля, — хмыкнул Виктор, скосив на девушку взгляд.

— О, и теперь их ждет выговор? — Гермиона прекрасно знала, что за подобные развлечения в Хогвартсе исключают.

На деле всё, конечно же, обстояло не так. Отчасти потому что студенты не попадались, а отчасти потому что учителя тоже когда-то были молодыми. Кроме Филча. Он родился семидесятилетним.

— И какое-то безумное количество физического труда, — кивнул Виктор. — Да, наш директор считает, что любое лишение магии волшебника — это чертовски… — он запнулся, понимая, что тема довольно скользкая, хотя Грейнджер была слишком погружена в свои мысли, чтобы озаботиться этим. — Гермиона? Ты в порядке? Ты была у врача? У этой мадам Понафри?

— Помфри, — на автомате исправила его девушка. — Да, я… она дала мне зелье от тошноты, со мной всё в норме. Просто я… хотела поговорить, — выдохнула Гермиона, проводя эту линию, где она уже не могла отступить.

— Да, я понял, — ответил Крам, поворачивая на холм, с которого вид на озеро был ещё краше. — Так… в чём дело? — немного подтолкнул он её, видимо, устав ждать, когда девушка что-то скажет.

— Я не… На самом деле, я не знаю, как начать, — Гермиона прислонила руки в рукавицах без пальцев к щекам, пытаясь найти ответы в теплоте своей кожи. Но на холодном воздухе она не оказалась тёплой.

— Эй, Гермиона, — Виктор повернул её лицо к себе, внимательно наблюдая, и на миг девушке показалось, что она увидела в его глазах грусть. Возможно, ей уже просто чудилось, Гермиона перестала доверять себе очень давно. — Ты же знаешь, что можешь мне всё сказать.

— Конечно знаю, Виктор.

Они опустились на одну из трёх деревянных скамеек с железными кованными спинками, которые всегда раздражали Грейнджер. Потому что когда на ней не было нескольких слоёв одежды, и наступал сезон для расслабленного сидения на лавочках и созерцания озера, эти спинки всегда впивались в кожу и становились сущим адом. Как всё-таки хорошо, что сейчас гриффиндорке было очень далеко до состояния расслабления.

— Дело в том, что я даже не знаю, как сформулировать всё так, чтобы ты понял. Чтобы ты понял правильно, — начала Гермиона, не смотря на Крама, хотя чувствовала на своём лице его взгляд. — Я запуталась, Виктор, очень сильно. И самое ужасное во всём то, что я не знаю, как тебе это объяснить, потому что даже себе объяснить не в состоянии.

Она грустно усмехнулась, понимая, насколько сбивчивой и расплывчатой была её речь. Встреться они с Крамом сейчас, едва ли он узнал бы в такой манере разговора «лучшую ученицу Хогвартса».

— Просто начни, — спокойно сказал он.

— Когда мы начали встречаться, всё было хорошо. Нет, всё было отлично! И я… Мне правда с тобой очень хорошо, — Гермиона повернулась к нему, чтобы Виктор видел, что она говорила правду. — Но порой мне кажется, что всё должно быть… не так. Возможно, я схожу с ума, вполне возможно, но… У меня есть чувство, что мы что-то упускаем. Что это должно быть иначе, чем у нас. Ты понимаешь?

— Ты не чувствуешь себя счастливой со мной? — Виктор повернул к ней голову, пытаясь изучить.

Перейти на страницу:

Похожие книги