Читаем Сказка о том, как Герда бежит за Каем (СИ) полностью

Когда Гермиона поднялась в нужный кабинет, её губы уже украшала улыбка. Она будет решать проблемы по мере их поступления и научится контролировать свою память, научится забывать неприятные происшествия. Как кстати: стоило лишь подумать о чём-то неприятном, её глаза наткнулись на светлые волосы, которые были такими белыми, что почти сливались с дымком, исходящим от курительных палочек. В кабинете их горело так много, что создавалось впечатление, будто Трелони пытается воссоздать маггловское дымовое оружие. Но даже вид Малфоя, сидящего за круглым столиком рядом с Паркинсон, не позволил улыбке Гермионы сойти с лица.

— И не думайте, — грозно предупредила она парней, обращаясь сразу к обоим. — Мы будем сидеть вместе, я слышать ничего не желаю об этом ребячестве.

До её слуха донеслось какое-то неразборчивое бормотание Рона, но в итоге, видимо, решив, что с ней лучше не спорить, оба друга послушно приземлились за тесный круглый столик, пытаясь уместиться на подушках. Перед ними уселись Парвати с Лавандой, которые аж ёрзали от предвкушения.

Прозвенел звонок. Взмахом палочки профессор закрыла все окна в комнате, которые создавали хотя бы какую-то иллюзию пространства. Башня погрузилась в красноватый полумрак. Пара обещала быть очень длинной.

— Здравствуйте! — раздался томный голос Трелони позади учеников. Женщина неспешно прошла по узким проёмам между пуфами.

Взгляд преподавательницы, втрое увеличенный линзами в очках, устремился к Гарри, и Сивилла показательно грустно вздохнула, похлопав его по плечу. Он перевёл взгляд на Гермиону, подняв брови, но та только сжала губы в ответ.

— Дорогие мои, сегодня на уроке мы попытаемся понять, к какому виду предсказаний ваша душа лежит больше всего, — Трелони резко повернулась, и по кабинету разлетелся звук от удара камешков множественных бус у неё на шее. — Не у всех Внутреннее Око развито достаточно, чтобы научиться видеть хотя бы очертания без верных помощников.

Женщина заставила разные предметы взмыть в воздух и в случайном порядке приземлиться на парты к ученикам. Гермиона нахмурилась, взяв в руки учебник по хиромантии. Лаванда захлопала в ладоши, получив колоду карт. Ученики начали озираться по сторонам, высматривая других «верных помощников», и заметили несколько стеклянных шаров, чёток и горстей разноцветных камешков, собранных в маленькие замшевые мешочки.

— Эти вещи — инструменты, которые проведут вас по тернистому пути неизведанного, — улыбнулась Трелони, наблюдая, как ребята вертят в руках предметы. — У каждого из вас есть определённая предрасположенность, так что на сегодня ваша задача — увидеть своё ближайшее будущее при помощи доставшейся вам вещи.

Гермиона открыла учебник, читая о переплетениях на ладони, пытаясь по старинке почерпнуть крупицу логики в книге.

— В определении самого действенного способа меняйтесь с соседними столами, чтобы каждый смог испробовать все методы.

Гермиона услышала раздражённый вздох и, повернувшись, удивилась, увидев Малфоя, который недоверчиво смотрел на прозрачный шар перед собой. Кажется, он был одним из тех, кто разделял её скепсис в этой затее. Гермиона отвернулась, отругав себя, и заставила свои зрачки впиться в текст.

— Ну же, ну же, мой милый мальчик, попытайся предсказать что-то своему другу, — подтолкнула Трелони Рона, и гриффиндорка возненавидела то, что они уселись за один из столиков, расположенных к преподавательнице так близко.

Как только Грейнджер увидела недовольный взгляд Гарри и стушевавшегося Уизли, потому что их буквально заставили работать вместе, девушка с издевающейся улыбкой протянула Рональду экземпляр расшифровки.

— Ну же, милый мальчик, мы все ждём, — произнесла она, пытаясь не засмеяться, когда друг надул щёки, подобно ребёнку.

— Итак, — Рон прочистил горло, всматриваясь в ладонь Гарри, — его ждёт… — брови рыжего сошлись на переносице, пока он судорожно листал учебник. — Эмм… изгородь? Перегородка. Точнее… забор.

Отовсюду послышались смешки, которые ученики слабо пытались замаскировать под кашель. Профессор Трелони прожгла Уизли взглядом, и Гермиона побоялась, что на этом месте у Рона откроется язва.

— Нет же, — не выдержала женщина, перехватывая ладонь Поттера, — речь идёт о том, что его ждут преграды! Преграды, мой дорогой, гораздо ближе и труднее, чем вы можете себе представить. Боюсь, то, что страшит вас, на самом деле произойдёт…

Она сжала его плечо в знак поддержки, так что кивок Гарри выглядел очень нелепо.

— Профессор Трелони, у меня выпала Умеренность с двойкой кубков! Что бы это могло значить? — спросила Парвати, отвлекая учителя.

— О, милая моя, буду ли я права, если скажу, что ты решила сесть на диету? Очень сильное физическое изнеможение!

— Да, профессор! — девушка втянула в себя воздух так резко, будто меньшее, что Трелони предсказала, — это конец света.

— Почему у кого-то диета, а у меня вечные неприятности? — хмыкнул Поттер еле слышно.

Гермиона перевела на него понимающий взгляд, ведь было ясно, что вопрос риторический.

Перейти на страницу:

Похожие книги