"Now, masters mine- Tell me what you have for sale, | "Чем вы, гости, торг ведете |
Whither bound and whence you hail?" | И куда теперь плывете?" |
Said the merchants: | Корабельщики в ответ: |
"If you please, We have sailed the seven seas, | "Мы объехали весь свет, |
Contraband, prince, was our ware, | Торговали мы недаром |
And our profits- rich and rare, | Неуказанным товаром; |
We have far to travel yet- | А лежит нам путь далек: |
Homewards- East- our course is set, | Восвояси на восток, |
Past the Island of Buyan, | Мимо острова Буяна, |
Back to gracious Tsar Saltan." | В царство славного Салтана". |
"Gentles," murmured Prince Guidon- | Князь им вымолвил тогда: |
"May fair breezes speed you on, | "Добрый путь вам, господа, |
O'er the ocean, o'er the main, | По морю по Окияну |
Back to Tsar Saltan again. | К славному дарю Салтану; |
Pray remind your tsar from me, | Да напомните ему, Государю своему: |
That his gracious majesty Said he'd visit us some day: | К нам он в гости обещался, |
We regret his long delay. | А доселе не собрался - |
Give him my regards." Thereon | Шлю ему я свой поклон". |
Off the merchants went. | Гости в путь, а князь Гвидон |
Guidon This time stayed with his fair bride, | Дома на сей раз остался |
Never more to leave her side. | И с женою не расстался. |
Merrily the breeze is singing, | Ветер весело шумит, |
O'er the waves a ship is winging | Судно весело бежит |
Past the Island of Buyan | Мимо острова Буяна |
To the realm of Tsar Saltan. | К царству славного Салтана, |
Now his longed-for land, so dear, | И знакомая страна |
Stands out in the distance, clear. | Вот уж издали видна. |
Now each merchant is the guest | Вот на берег вышли гости. |
Of the tsar, by his behest. | Царь Салтан зовет их в гости. |
On his royal throne of state, | Гости видят: во дворце |
Crowned in glory, there he sate, | Царь сидит в своем венце, |
While the royal cook, and weaver, | А ткачиха с поварихой, |
And their mother, sly deceiver, | С сватьей бабой Бабарихой, |
With four eyes, though they be three, | Около царя сидят, |