Читаем Сказка сказок, или Забава для малых ребят полностью

Как в поле, в пару взрослому быкупахать бычка впрягают молодого,так капитан[543], в упряжку взяв к себеначальника канцеляристов:свидетельства подделывает он,скрывает и уносит документы,торгует приговорами в судеи без суда в тюрьму бросает.Крюком за семерых таскает—но с кресла некому его стащить;и, вместо чтобы поделом казнить,его все хвалят опытным, трудолюбивым,и ревностным, и справедливым!

Нардуччо

Все это даже более, чем правда!И коль чиновник из суда идет домойс такой же чистою сумой,как совесть в нем чиста—что было в жизни и со мнойне меньше чем двенадцать раз! — во всех устахзвучит: «Нам здесь его не надо,здесь служба для людей другого склада,вы зря его поставили сюда:ни заработать, ни украсть— кругом беда!»

Чикко Антуоно

А вот и медик. Если он лукав,с леченьем тянет, чтоб тянуть из кошелька,с аптекарем деля доход;а коль порядочен хотя бы тот,из-за спины тебе покажет знаком,когда один из вороха рецептовтебе и вправду подойдет.

Нардуччо

Про этот крюк и разговор не нужен:он и умерен, и заслужен;его должны мы называтьврачу «необходимым даром»,из-за спины в протянутую дланьвложив положенную даньтому, кто, посадив нас на горшок,прилежно содержанье изучает.

Чикко Антуоно

А вот купец: в толпе не потеряетон шапку; и протухшее продаст,и мокрый лен, чтоб больше весув нем было, и клянется, в грудь бия,гнилое называя свежим.На рухлядь скажет: это первый сорт,словами красными и темными деламитебя он облапошит, представляябелое черным. Вечно, непременно,везде торговец ищет дурака:гляди, с какой галантною манеройсукна он отрезает меру;проверишь дома— тьфу ты! — коротка!

Нардуччо

За то ж и нечего дивиться,коль Небо от такого отвратится:однажды прогорит дотла.

Чикко Антуоно

А вот мясник: тебе продаст козлабольного, старого, за лучшего барана,а грубого быка— вместо телка,товар искусно украшая свойцветами и фольгою золотой,чтоб только был тебе по нраву.Он кость продаст как мякоть, по цененеуказнóй, положит больше ротоло в довесок;а взвешивает— Бог тебя храни,когда, преловко пальцами играя,он незаметно чашку опускает[544].

Нардуччо

Хоть лопни, на таких управы нет;зато на праздник, как барон, одет.

Чикко Антуоно

Торговец маслом тоже проведет:он, притворяясь, что до края льет,в стакане мерном донце поднимает;чем больше поднимает— у негокруглей живот растет у самого.Подмешивает отруби— онидоставят маслу цвет и густоту.Ты видишь пенку золотую? Покупай,наполни жбан, иди домой,найдешь внутри осадка добрый слой;но после пуканьем домашних не пугай:там жмых, вода и рой скорлупок черных,как мух в потухшей лампе закопченной.

Нардуччо

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги