Возьмёт ягоду в рот и сосёт, причмокивая и блаженно щурясь.
Вдруг донёсся протяжный жуткий вой и грозное рычание.
Вытянул шею Красный Лис. Навострил уши. Раздул ноздри. Раскрыл глаза во всю ширь и замер. «Не иначе Клык-Клык Грумбумбес за кем-то гонится. Интересно, за кем?»
Ещё сильней напрягся Красный Лис, весь обратился в слух и наконец уловил отдалённый топот, надсадное, тяжёлое дыхание.
Сорвался с места Красный Лис, саженными скачками кинулся наперерез бегущим.
— Костёр! — вскричал Ромка, увидев огненный хвост Красного Лиса. — Скорей к огню!
— Пожар! — завопил Фомка. — Назад! Сгорим!
— Солнышко в лес скатилось, — изумился Артос.
Красный Лис и впрямь как огненный шар выкатился из-за куста и встал на пути, играя пышным пламенеющим хвостом.
— Собаки, — изумился он.
— Ты… ты… Красный Лис? — еле выговорил загнанный, перепуганный Фомка. — А почему ты красный? Ты не опасный?
— Пусть-ка тронет! — Артос задиристо выгнул тощую спину.
Глянул на него Красный Лис и рассмеялся.
— Ты смеёшься надо мной? Выходи на честный бой! — запальчиво крикнул Артос, показывая большие острые клыки.
— Погоди, — одёрнул его Ромка. — Чего задираешься? Забыл, что говорил Каррыкарр?
— На всех ворон со всех сторон чихаю и плюю! — распалился не на шутку Артос и небрежно сплюнул сквозь зубы.
— Каррыкарр — наш друг, а ты? — загневался Ромка. Поворотился к Красному Лису, поклонился: — Прости его. Он просто задира.
В этот миг совсем близко послышалось злобное урчание Клык-Клыка Грумбумбеса.
Задрожали листья на берёзах. Посыпались шишки с кедров. Полетела хвоя с ёлок. В мох попрятались грибы. В траве укрылись ягоды. Птицы смолкли. Муравьишки забились в норки. Попрыгали в дупла бурундучки и белки.
Откуда-то сверху донёсся предостерегающий вскрик Каррыкарра:
— Беррегись!!!
— Некуда деваться — придётся драться! — Ромка поворотился в ту сторону, откуда долетал вой Клык-Клыка Грумбумбеса.
— Что за вопрос? Пусть сунет нос! — Грозно ощерясь, Артос встал рядом.
— Так и быть, придётся бить, — проворчал Фомка, становясь подле Артоса.
Храбрые, дружные псы так понравились Красному Лису, что он, не сказав им ни слова, встал на задние лапы и заметался, заскакал вокруг. Как набатный колокол, зазвенел над притихшей тайгой необыкновенно сильный, гулкий голос:
— Слушай меня, дремучий лес! Звери и птицы!.. Деревья и травы!… Слушайте!.. Слушайте!.. Слушайте все!..
Словно косматое жаркое пламя, метался меж деревьев Красный Лис. Всё быстрей и быстрей перелетал с места на место этот живой клубок огня. И скоро стало казаться, что лес вокруг охвачен пожаром. В немой зелёной тишине далеко-далеко был слышен трубный сигнальный клич:
— Злой и коварный Клык-Клык Грумбумбес снова ворвался в наш мирный лес! Надо его проучить. Маленьких псов защитить! Слышите? Проучить! Слышите? Защитить!
— Защитим! — грозно и дружно пророкотали могучие великаны кедры.
— Проучим! — разом выдохнули колючие ели.
— Отстоим малышей, — негромко, но внятно произнесли берёзы.
— В об-биду н-не д-дадим! Н-не д-дадим! Н-не д-дадим! — будто морской прибой, зашелестели высокие травы.
И тут над ощетинившимся лесом повис протяжный и резкий крик Каррыкарра:
— Карр! Трревога! Карр! Трревога! Злой Клык-Клык Гррумбумбес наррушил дрревние законы тайги. Прроучить злодея!
— Ну, теперь держись, Грумбумбес! Стал твоим врагом весь лес! — Красный Лис пригрозил в сторону, откуда ждал Клык-Клыка Грумбумбеса.
Проучили
А двенадцатиногий, мохнатый, когтистый и зубастый Клык-Клык Грумбумбес был совсем рядом.Он всё слышал, но не только не приостановился, а даже не замедлил бега.
Клык-Клык Грумбумбес был страшно зол на Ромку, Фомку и Артоса за то, что те не дали ему полакомиться поросятинкой, заставили целую ночь скакать за Самосвалом, ускользнули из ловушки.
Широкие, жадные ноздри Клык-Клыка Грумбумбеса уже чуяли добычу. Горящие злобой глаза видели её. Из оскаленной клыкастой пасти текла голодная слюна.
Вот он увидел ощетинившихся, изготовившихся к схватке друзей и забормотал сквозь зубы:
— Двенадцать лап, пятьсот зубов, хватайте, рвите и грызите. Не жалейте, не щадите.
Пробормотав так, Клык-Клык Грумбумбес раскогтил все двенадцать лап, взъерошил, встопорщил длинную шерсть на спине, оскалил все пятьсот зубов да как прыгнет.
А Белая Берёза согнулась дугой, и Грумбумбес — об неё головой. Так треснулся лбом — из глаз искры столбом. В ушах — звон.
Очухался Клык-Клык Грумбумбес. Выпучил и без того огромные злые глазищи на Белую Берёзу. Стоит та прямёхонькая, не качается.
«С чего это меня на неё кинуло?» — ничего не понял он. Попятился. Подобрался. Разбежался. И снова прыгнул.
И тут же перед ним легли две ёлки. И Грумбумбес с разгону — в иголки. Взвыл от боли. Ошалел. На три метра отлетел.
Протёр глаза, а добычи уже не видно. Ни шагов, ни голосов не слышно.
«Это Каррыкарр колдует, — решил Клык-Клык Грумбумбес. — Загнать бы этих щенков в моё сонное царство Спиешьпей. Я бы их… Погоди, Каррыкарр. Я тебя перехитрю».
Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум
Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей