Читаем Сказки полностью

Это сразу все приметили, и Фомка, сделав хвост вопросительным знаком, спросил:

— Что свершилось-приключилось? Иль опять беда случилась?

Подпрыгнул Каррыкарр, замахал крыльями, и такой шум поднялся, будто десять дюжих кузнецов разом грохнули о наковальни тяжёлыми стальными кувалдами.

С громким хрустом разомкнулся огромный крючковатый клюв.

— Карр! Я ррад, что прроучил рразбойника добррый хррабрый Кррасный Лис!

— По совету и с помощью мудрого Каррыкарра, — почтительно сказал Красный Лис.

— Теперь мы с Красным Лисом — друзья навек! — выпалил Ромка.

— Мы цену дружбы знаем. Не подведём, — воркотнул Фомка.

— Мы за друга без оглядки — в бой любой, в любые схватки! — гаркнул Артос.



— Я очень рад друзьям таким, — сказал Красный Лис, крепко пожимая лапы Фомке, Ромке и Артосу.

— Я тоже ррад. Я очень ррад. И ррасцелую всех подрряд, — необычно растроганно и мягко прокаркал Каррыкарр. Легонько ткнулся клювом сперва в нос Ромке, потом в нос Фомке, потом в нос Артосу. — Хочу и я быть вашим дрругом.

— Ур-р-ра! Ур-р-ра! — грянули разом псы. — Теперь нас три плюс два!

И начали было свою любимую пляску — рок-кувырок, да Каррыкарр вдруг нахмурился. Клюнул сердито мох под ногами. И медленно, жёстким, скрипучим голосом заговорил:

— Порра рраставаться. Клык-Клык Гррумбумбес обид не пррощает, добычи не брросает. Уходите-ка быстррей. Ррядом рречка. Борр за ней…

— Смотрите, поплывёте через реку — к острову не приставайте. Там заколдованное царство Спиешьпей. Туда попал — пропал, — вставил Красный Лис.

— Трри рреки перреплывёте. Трри рравнины перрейдете. В торрфяном рржавом болоте Чёрный Самотлорр найдёте.

— А в беду попадёте, — подхватил Красный Лис, — шепните о том любому деревцу, травинке любой. От стебелька к стебельку, от листка к листку, от ветки к ветке дойдёт ваше слово до нас, и мы примчимся на выручку. Только острова бойтесь…

— Почему? — нетерпеливо перебил Артос.

— Там владения коварного Клык-Клыка Грумбумбеса. На своём острове, в своём царстве Спиешьпей, он всесилен и непобедим. Из его заколдованного царства ни одна весть до берега не доходит. Там много пропало наших братьев.

Хотел было Ромка поподробней расспросить Красного Лиса и Каррыкарра об этом таинственном и страшном острове и о непонятном царстве Спиешьпей, да Красный Лис вдруг встрепенулся, напряжённо вслушиваясь, оглядываясь по сторонам.

И Каррыкарр засверкал огромными чёрными глазищами.

Ромка пал на землю, прижался к ней, вытянулся в струну и замер, принюхиваясь, прислушиваясь, приглядываясь.

— Слышу! Чьи-то когти землю скребут, — сказал Ромка.

— Это значит — Клык-Клык Грумбумбес скачет, — пояснил Красный Лис. — В добрый путь, малыши. Счастья вам — от души. Наш совет не забывайте. О себе напоминайте.

— Догонит нас Клык-Клык Грумбумбес. У него же целых двенадцать ног, — сокрушённо выговорил Фомка.

— Мы его здесь подождём и как надо припугнём, — успокоил Красный Лис.

— Пррипугнём! — подхватил Каррыкарр. — Пррощайте.

Взмахнул Каррыкарр чёрными, будто железными, крыльями и улетел.

И Красный Лис стал прощаться.

Сперва с Ромкой.

Потом с Фомкой.

Потом с Артосом.

Каждого похлопал по бокам огненным пышным хвостищем.

Каждого в нос лизнул.

Каждому лапу пожал.

И на прощанье сказал:

— Запомню ваши я слова. Теперь нас стало три плюс два.


Длиннохвостые хвостатики


Вот и добрались друзья до реки.

Она была широкая-преширокая. Глубокая-преглубокая. И очень быстрая.

Ромка распушил усы:

— Сейчас бы ломтик колбасы.

Почесал Артос макушку:

— Хоть бы хлебушка горбушку.

Фомка сделал хвост кольцом:

— Лучше б кашки с молоком.

— Хватить ныть. Переплывём — поедим и отдохнём, — решительно заявил Ромка, как будто и не сам первым начал разговор о колбасе.

— Пока туда переберёшься — четыре раза захлебнёшься, — не унимался Фомка.

Но Ромка не ответил ворчуну. Подошёл Ромка к береговой кромке. Понюхал мутную воду. Подул на неё. Даже лизнул. Подумал: «Вода как вода. И мокрая. И студёная. И не сладкая. Не солёная».

Сунул в воду лапу — не достал до дна.

Сунул другую — тоже не дотянулся.

Шагнул с берега в реку и сразу окунулся с головой. Вынырнул, крикнул:

— Тут глубоко! Прыгайте сразу, и поплыли!

Прыгнули Артос с Фомкой. Поравнялись с Ромкой. И поплыли к другому, далёкому, еле видному берегу.

Их сразу подхватило сильное течение. Чем ближе к середине реки, тем оно становилось стремительней и неодолимей.

Отчаянно забарабанил по воде лапами Артос. Забулькал, забултыхался, пуская пузыри, Фомка.

— Спокойней! — подал голос Ромка. — Так мы выдохнемся, и река нас проглотит. Пусть течение тащит, а мы станем хвостами рулить, к тому берегу править. Смотрите, как это делается.

Опустил хвост в воду. Повернул им направо. И течение потащило Ромку влево. Повернул хвост влево, и тут же течение поволокло его вправо.

— Поняли? Это меня Степан Иванович научил, когда мы на Туру купаться ходили.

— Ах, как хитро! Ах, как ловко! Впрямь везде нужна сноровка! — ликовал Фомка.

— Да с таким хвостом, как твой, можно управлять баржой, — подтрунил Артос.

— А что? Я могу. Я… Ай! Сюда! Спасите! Помогите! Тону!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Подарок тролля
Подарок тролля

Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти… Когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Писателям этих стран оставалось только их собрать и написать свои, литературные сказки.Впервые под одной обложкой издаются сказки, написанные в разных странах в разные времена. Сказкам Ганса Христиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Эльсе Бесков полтора века, сказки Астрид Линдгрен и Туве Янссон уже успели стать классикой, и постепенно находят своих читателей произведения молодых писателей Исландии.«Подарок тролля» — сказки, которые можно читать круглый год, и с особенным удовольствием под Рождество!

Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум

Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей