Это тихонько пропел вдруг Фомка и, тут же изогнув хвост вопросительным знаком, спросил:
— Только как нам выбраться из этой беды?
— Рраз прришла к тебе беда — не спеши сдаваться. Побеждает тот всегда, кто умеет дрраться…
— Мы готовы драться! — откликнулся Ромка.
— Давно готовы! — подхватил Артос, показывая свои белые, длинные, острые клыки.
Древний Ворон Каррыкарр молчал.
На арене и на трибунах цирка вдруг наступила полная тишина.
Стояли львы полукольцом.
Ромка, Фомка и Артос встали кругом — к носу нос. Встали кругом и молчат, друг на друга не глядят. Замер и Мишка.
Склонив тяжёлую, будто из чёрного чугуна литую голову, Древний Ворон Каррыкарр думу думал и молчал.
Но вот он поднял голову, и все услышали:
— Если Оррангула вы не рразгрромите, бедных львов из плена не освободите. Лишь один Оррангул заклинанье знает, от которрого железо, как сосулька, тает…
— Но как нам отсюда вырваться? — нетерпеливо спросил Артос.
— Вверрх!.. Вверрх!..
С хрустом, звоном и скрежетом расправил Каррыкарр огромные чёрные крылья. Взмахнул ими и полетел вверх, к круглому, похожему на дыру отверстию в куполе цирка.
— За мной! Карр! Карр!..
И, проскользнув в отверстие, пропал.
Вверх
— Вот задача так задача, — молвил Фомка, чуть не плача.
— Безответнейший вопрос, — поддержал его Артос.
— Ворону пора бы знать: мы не птицы чтоб летать!
Это Мишка проворчал.
Только Ромка промолчал.
Ромка знал, что Каррыкарр — очень мудр, хотя и стар.
Вот и стал Ромка думать, как же им добраться до отверстия в цирковом куполе.
Была бы лесенка…
Но лесенки — нет.
Был бы длинный шест…
Но и шеста нет.
Нет и верёвки.
Лишь высоко-высоко над ареной висит трапеция. Чуть повыше — ещё одна трапеция. А от неё — до самого циркового купола протянут толстый канат.
— Если бы подпрыгнуть до нижней трапеции… — мечтательно проговорил Ромка.
Самый старший и самый сильный лев по имени Эд, глянув на трапецию, сказал:
— Даже я. И даже с разбегу… Не допрыгну.
— Постойте! — обрадованно воскликнул Ромка. — А ведь я, кажется… кажется… придумал…
Все придвинулись к нему. Торопливо и негромко Ромка что-то сказал друзьям, и те заметались по арене.
Музыканты, решив, что представление возобновилось, грянули марш.
Заскучавшие было зрители захлопали в ладоши.
Мишка притащил чурбак. Положил на него доску. Получилась качель, на каких малыши во дворах качаются.
На опущенный конец доски встал Ромка. Подле другого, приподнятого конца встал Мишка.
— Готов? — спросил Мишка.
— Готов, — ответил Ромка.
Тогда Мишка подпрыгнул и на поднятый конец доски — бух!
Ромка ахнуть не успел, как под купол полетел. Так, что ветер засвистел.
Вот он изловчился. В трапецию вцепился. Подтянулся. Прочно сел. На арену поглядел.
А там уже Артос изготовился к прыжку-полёту.
Медведь на доску снова — бух! И ввысь Артос летит, как пух.
А следом Фомка — хвост крючком. Несётся вверх, вертясь волчком.
Публика хлопает.
Публика топает.
Публика громко свистит.
Публика дружно вопит.
— Браво!
В самом деле, где доселе вы ещё видали. Чтобы звери. Сами звери в цирке выступали.
Без постановщика.
Без дрессировщика.
Ромка, Фомка и Артос, как три птички, сидели рядышком на трапеции почти под самым куполом цирка.
В цирке бушевали аплодисменты. Били в ладоши даже пожарники, дворники и охранники.
Медные трубы оркестра едва не лопались от напряжения: так азартно и громко играли оркестранты туш.
А на арене снова заминка. Как подбросить на трапецию Мишку? Он ведь весил в двадцать раз больше Ромки. Только слон мог бы топнуть по доске так, чтобы Мишка взлетел. Но слона на арене не было.
Друг за друга хоть в огонь
Мишка беспомощно вверх поглядел. Мишка насупился и засопел.
— Всё… Я попался. Крышка… — грустно промолвил Мишка.
Ремонтники уже нашли, где Красный Лис перекрыл водопровод. Потекла вода по трубам. Пожарники стали разворачивать шланги.
Ещё минута-другая, и хлёсткие, жёсткие, неумолимые водяные струи из пожарных брандспойтов обрушатся на арену. Сметут с неё и львов, и Мишку.
— Я сейчас разбегусь, подпрыгну как можно выше и ударюсь о конец доски, — сказал самый старший и самый сильный лев по имени Эд.
— Нет, — возразила Львица. — Мы разбежимся вместе. Подпрыгнем вместе. И о доску ударимся вместе!
Два хвостатых, ловких, жёлтых, яростно рычащих шара. Так ударились о доску — цирк качнулся от удара. И неведомая сила Мишку разом подхватила. Завертела. Закрутила. Вверх под купол подняла.
Ромка, Фомка и Артос помогли Мишке сесть на трапецию.
А пр арене забили водяные струи. Будто плети витые, хлестали они львов, прогоняя с арены.
Вверх, к трапеции, где сидели четверо друзей, стала подниматься лестница.
Выше, выше!
Ближе, ближе!..
Сквозь грохот воды, крики переполошённых зрителей и львиный рёв долетел голос самого старшего и самого сильного льва по имени Эд:
— Прощайте! Не забывайте! Ждём!
— Будем перепрыгивать вон на ту трапецию, повыше, — сказал Ромка. — Оттуда по канату до купола и…
Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум
Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей