Читаем Сказки, басни и легенды белуджей полностью

— Да так, ни о чем, — отвечает пастух. — Жаловалась на свои болезни да бедность, только время отняла понапрасну.

Провели они, как обычно, целый день вместе, а вечером вернулись домой. На следующий день старуха опять надолго задержала пастуха, по так ничего ему и не сказала. Догнал пастух царевича, а тот опять спрашивает:

— Что тебе старуха говорила?

— Да ничего особенного, только время отняла понапрасну.

Заподозрил царевич неладное, рассердился и говорит:

— О неблагодарный пастух! Я отрекся от общества богатых и знатных людей и предпочел дружбу с тобой, потому что доверял тебе. Но ты что-то от меня скрываешь. Вот уже два дня ты ходишь к старой ведьме и беседуешь с ней о чем-то, а когда я спрашиваю тебя, пытаешься отвертеться.

Пастух стал уверять царевича, что сказал истинную правду и ничего не скрыл. Но тот не поверил. Разгневался, вернулся домой, приказал страже схватить пастуха, вырвать ему глаза и принести их во дворец, а самого пастуха бросить в глубокую яму.

Отправились четыре стражника выполнять приказ царевича, по, когда увидели, каким мудрым, простым и честным был пастух, стало им жаль его. И решили они поймать оленя, вырвать у него глаза и принести их царевичу, а пастуха отпустить.

Принесли стражники оленьи глаза царевичу, тот приказал вывесить их на воротах, взял в руки лук и пронзил оба глаза стрелами.

Время проходит, но память о поступках человека сохраняется[35]. Поехал однажды царевич на прогулку к берегу моря. Смотрит — плывет вдоль берега парусная лодка, а в ней девушка сказочной красоты. Глянула красавица на царевича, и взгляды их встретились. Вынула девушка из кармана красный платочек, помахала им царевичу, потом притронулась пальцем к своим зубам, указала еще на что-то и исчезла вместе с лодкой.

Красота незнакомой девушки взволновала царевича. По как он ни старался разгадать ее странные знаки, так и не смог.

Вернулся царевич во дворец. Наутро вызвал он к себе везира и вакила, сказал им, будто видел странный сон, и потребовал объяснить, что он значит. Везир и вакил стали толковать сон царевича, каждый по-своему, но объяснения их не пришлись царевичу по душе.

Вспомнил он о своем друге — мудром пастухе и приказал стражникам немедленно доставить его во дворец. Как ни пытались стражники объяснить царевичу, что но его приказу они вырвали у пастуха глаза и бросили его в глубокую яму, царевич и слышать ни о чем не хотел. В конце концов пришлось им покинуть дворец и отправиться на поиски пастуха.

Долго искали стражники пастуха и наконец привели его к царевичу. Увидев своего старого друга, царевич несказанно обрадовался, обнял его и повел в свои покои. Там он рассказал ему о встрече с неизвестной девушкой и о тех знаках, которые она ему делала. Пастух без труда разгадал загадку.

— Мой повелитель, красный платочек и прикосновение пальца к зубам означают, что девушка живет там, где растут супари[36] и мусуока[37]. Этим она дала тебе знать, чтобы ты отправлялся в те края, если действительно любишь ее и хочешь с ней увидеться.

Приказал царевич приготовить ему двух быстрых коней да наполнить два хурджина золотом, серебром и драгоценными камнями. Царевич сел на одну лошадь, пастух — на другую, и поехали они туда, где жила девушка.

После долгих странствий, претерпев много лишений и мук в пути, достигли они наконец незнакомого города. На окраине города, вблизи кладбища, выбрали они большое дерево и остановились под ним.

Посоветовал пастух царевичу, чтобы тот, направляясь в город, проходил каждый день мимо царского дворца. Тогда девушка, которую они ищут, может заметить его и узнать. Послушался царевич пастуха, и вот однажды девушка действительно заметила его. Вскоре она узнала, где остановился царевич со своим другом, и послала к ним служанку сказать, что считает их своими гостями и будет посылать им еду.

На закате, когда пастух куда-то отлучился, пришли служанки и принесли большой поднос с семью блюдами плова. На шести блюдах возвышались аккуратные башни из риса. А на седьмом блюде башня была наполовину разрушена.

Думал-думал царевич, что все это означает, но так ни до чего и не додумался. Решил он дождаться своего друга. Вскоре вернулся пастух, посмотрел на блюда и говорит:

— Недалеко от города есть старая крепость с семью башнями. Шесть башен в хорошем состоянии, а седьмая наполовину разрушена. Вот царевна и назначает тебе свидание в этой разрушенной башне сегодня ночью.

Настало время первого сна[38], и пастух повел царевича в разрушенную башню старой крепости. Оставил там его, а сам вернулся назад. Ждал-ждал царевич девушку, а она все не идет. Одолела его дремота, он и уснул. Пришла девушка, а царевич спит крепким сном. Рассердилась она, вынула из кармана четыре маджола[39], положила царевичу в карман и ушла. А он так и проспал до самого утра. Проснулся, видит — уже поздно и пошел домой.

Спрашивает пастух у него хаваал[40], а царевич рассердился и говорит:

— Так никто и не пришел. Напрасно ты заставил ждать меня целую ночь, где же твоя мудрость?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги