Читаем Сказки, басни и легенды белуджей полностью

Шутар Бача стал расспрашивать жену, откуда она взяла денег на такой дворец. Рассказала тогда царевна, что гранаты, которые прислал ей Шутар Бача, были наполнены драгоценными камнями и жемчугом. На эти сокровища она построила дворец, разбила сад и наняла стражу.

Долго беседовал Шутар Бача с женой. Под утро посоветовала она ему вернуться к содагару, купить новью одежды и переодеться. А она пришлет за ним сыновей с войском и слугами.

Поехал Шутар Бача к содагару и рассказал ему, что с ним произошло. Не поверил ему содагар. Тогда Шутар Бача признался, что караван, расположившийся рядом, принадлежит ему и что он выиграл его у местного царя.

Еще больше удивился содагар, узнав, что через два дня за Шутар Бачей должны приехать сыновья с войском и слугами.

— Я вижу, что ты мне не веришь, — сказал Шутар Бача содагару. — Давай заключим пари. Если через два дня за мной не приедут сыновья, мой караван будет твоим. Если же сыновья приедут — ты отдашь мне свой караван.

Согласился содагар.

Прошло два дня. После обеда Шутар Бача пошел к ручью, вымылся, надел на себя все новое и вернулся к каравану. Вскоре на востоке показалось облако пыли.

Взял Шутар Бача содагара за руку и сказал, указывая на восток:

— Ты все еще не веришь мне? Посмотри туда, это приближаются мои сыновья.

И вот показались сотни всадников. Впереди на быстрых и красивых конях ехали юноши, а на поводу вели третьего коня, без седока. Подъехали они к каравану, и всем стало ясно, что содагар проиграл пари.

Па следующий день поутру Шутар Бача, теперь уже и сам ставший правителем, отправился в путь вместе со своими сыновьями, содагаром, слугами и двумя караванами. После нескольких дней пути прибыли они во дворец.

Царевна, с нетерпением ожидавшая мужа, встретила его с почетом и устроила в его честь пышный праздник. На следующий день Шутар Бача вернул содагару, недавнему своему хозяину, его караваи, сделал ему много других подарков и отпустил на все четыре стороны.

Через некоторое время жена попросила Шутар Бачу, чтобы он съездил к ее отцу и, не признаваясь, кто он такой, пригласил бы его на охоту в свои владения.

Поехал Шутар Бача. Тесть не узнал его и принял с почестями. Погостив у тестя несколько дней, Шутар Бача пригласил его к себе поохотиться.

Вскоре царь отправился в гости к новому знакомому. Встретившись со своей дочерью, он не узнал и ее. Тогда она принялась рассказывать отцу сказку об одном цари, который отдал свою единственную дочь немому пастуху. И по мере того как она рассказывала эту сказку, все яснее становилось, о ком идет речь. Везиры и другие спутники царя начали перешептываться.

Опечаленный царь признался, что сказка, рассказанная царевной, похожа на случай, происшедший с ним самим и его дочерью. И добавил, что очень хотел бы повидаться с дочерью. Заплакала царевна, обняла отца и открылась ему, что она и есть его дочь, а муж ее — тот самый немой пастух, про которого везир сказал, будто он никогда не научится говорить.

Услышав это, везир задрожал от страха, но царевна простила его. Все были счастливы. Так как царь был стар и не мог больше править страной, а сыновей у него не было, он уступил свой трои Шутар Баче.

И пастух по прозванию Сын Верблюда стал править двумя странами.


Четверо друзей

Сын царя, сын везира, сын вакила и сын содагара были большими друзьями. Вместе играли в царском дворце, вместе ездили на охоту.

У сына содагара был дядя, он жил в соседней стране. А у дяди была дочь такой удивительной красоты, что о ней повсюду ходили легенды. Собрались однажды друзья и решили поехать к дяде сына содагара, чтобы тот отдал свою дочь за племянника. Оседлали они лошадей, наполнили четыре хурджина золотом и драгоценными камнями и тронулись в путь.

Ехали они долго и наконец добрались до царства, где жил дядя сына содагара. Когда они подъезжали к городу, уже настала ночь, и, чтобы не плутать в потемках но незнакомым местам, друзья решили переночевать за городом.

Только поели и стали укладываться спать, как вдруг донеслись до них мелодичные звуки музыки, нежный голос, удары в бубен. Друзья были молоды и, услышав музыку, захотели поразвлечься. Посоветовались они и решили, что сын содагара пойдет в дом своего дяди, там и переночует, царевич и сын везира отправятся туда, где играет музыка, а сын вакила останется стеречь лошадей и имущество.

Пошел царевич с сыном везира в город. Смотрят — на центральной площади поет и танцует красивая молодая девушка. А вокруг полно людей — смотрят и слушают, не шелохнувшись. Царевич и сын везира вскоре тоже были очарованы ею.

Так прошло две трети ночи, а когда до рассвета оставалось уже немного и люди стали расходиться, молодая красавица сказала:

— Кто хочет провести со мной ночь, пусть заплатит сто рупий.

Царевич, сердце которого было покорено красотой девушки, приказал сыну везира заплатить эту сумму. Потом они втроем направились в дом красавицы. От длительных танцев девушка сильно устала и проголодалась, поэтому царевич сразу же послал сына везира за сладостями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги