Читаем Сказки Дальнего леса полностью

Он решил больше не говорить ничего вслух, опасаясь навредить себе таким образом. Это, конечно, только кажется, что можно запросто не разговаривать, но ты попробуй сам, дружок, помолчать целый день. Ведь всегда есть что рассказать знакомым, а уж когда никого нет рядом, то хотя бы поиграть с любимыми игрушками и поговорить от их имени друг с другом. Я вот до сих пор помню, как разговаривали мои оловянные солдатики. Они родились одинаковыми, но в боевых походах стали отличаться друг от друга царапинами и щербинками. Я их знал не только по именам, но и по голосам – один из них смешно картавил, а другой, когда было страшно, начинал заикаться.

Между тем Ме́ня заметил, как старуха мелькнула несколько раз справа за деревьями. Он осторожно последовал за ней. Впереди стало светлее, и вскоре медвежонок увидел небольшую поляну. Посредине лежало огромное дерево, вывороченное из земли с корнями. Их переплетение с комьями затвердевшей земли было похоже на круглый пятачок, на котором стоял огромный ствол. Иногда в грозу или ураган шквалистый ветер валит в лесу огромные деревья, но почему упало только одно из них, было непонятно. Ме́ня спрятался за одним из стволов и стал осматриваться. Ему показалось, что старуха задержалась у поваленного дерева, но что она там делала, не разглядел.

Прошло еще немного времени, но ничего настораживающего не происходило. Старуха исчезла, должно быть, пошла дальше. Надо было бы последовать за ней, но было очень интересно узнать, что она делала у лежащего вдоль всей поляны дерева. Ме́ня принюхался, знакомые лесные запахи не вызывали подозрений. Вблизи дерево казалось еще больше. Вырванные корни и дерн обнажили светло-серую землю. Посредине образовавшегося пяточка что-то темнело. Было немного жутко, но очень хотелось узнать, что же там такое. Ведь не случайно старуха тут останавливалась.

И действительно, темным пятном оказался отшлифованный до зеркального блеска черный камень. Он был удивительно гладким, а сверху был словно срезан ножом. Камень не лежал, а торчал из земли, от чего казался очень тяжелым. Однако самым необычным было то, что его боковые поверхности блестели, а в верхней ничего не отражалось. Было очень любопытно разглядеть его поближе, и медвежонок медленно подошел вплотную. Потом поднялся на задние лапы. Чтобы не поддаться соблазну потрогать поверхность гладкого камня, Ме́ня спрятал лапы за спину. Он наклонился, пытаясь, что-нибудь увидеть.

Как в темный омут опускаясь,Твой взгляд провалится сюда.И время, в бездну погружаясь,Твой мир оставит навсегда.

Только и успел он услышать неприятный шепот позади себя. Кто-то толкнул его в спину, и медвежонок провалился в темноту. Больше он ничего не видел и не слышал. Он даже не мог пошевельнуться. Его время остановилось и покинуло его на том самом мгновении, когда он услышал заклинание…

* * *

Ничто не может существовать вне времени. И горе тому, кто его потерял. Он даже не умирает, он просто перестает существовать в дальнейшем. Пути расходятся, а несчастный остается на том самом месте, где потерял время и не в состоянии продвинуться вперед. Он даже не может обратиться в неподвижную статую, так как его нет в последующем времени, он остается в прошлом. А для последующего его нет. Впрочем, и прежде такое случалось в глухих дремучих лесах, да только никто объяснить этого не мог, а просто говорили – сгинул.

Долго ли, коротко ли темнота и полнейшая тишина окружали медвежонка, он не знал, он даже не мог думать об этом, потому что самая быстрая мысль может промелькнуть в какое-то мгновение, а у него и этого мгновения не было. Он так и завис между прошлым и грядущим, сам того не понимая.

Внезапно Ме́ня почувствовал, как капли дождя застучали по его левой лапе. Это было такое приятное чувство, что он захотел облизнуться, но не мог. Он не чувствовал ни своей морды, ни головы, ничего, кроме лапы. Потом намокла другая лапа. Потом и весь он оказался под дождем. Был настоящий осенний ливень. Он был такой сильный, что ничего, кроме серой плотной стены дождевых струй, не было видно рядом.

Впрочем, нет – под ним был черный круг, где даже дождя не было видно. Там вообще ничего не было. Медвежонок застыл от страха, глядя туда, где пропадал дождь. Тысячи огромных дождевых капель долетали до черной границы и пропадали бесследно, как будто их отрезали острым мечом от общего потока.

– Вот до чего доводит чрезмерное любопытство.

Ме́ня вздрогнул от тихого голоса, сказавшего это у него над ухом. Перед ним стояла старуха. Она держала его за лапу и разглядывала как пойманную бабочку. Вид у медвежонка был жалкий, перепуганный и промокший до последнего ноготка. Он ничего не понимал. Сердечко его от страха, казалось, остановилось, а глаза были широко открыты.

– Только не вздумай падать в обморок. Мне пришлось долго ходить по лесу, чтобы отыскать это место, а уж тащить тебя домой на себе я не собираюсь. В мои годы это вредно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказочные дали

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения