Читаем Сказки и легенды полностью

Откровенно говоря, господин Рюбецаль, я меньше всего опасался, что вы испортите мне дело. Мир стал так недоверчив, что вас не боятся даже дети, и если бы простак вроде слуги графини или древняя старуха за прялкой изредка не поминали вашего имени, вас давно бы забыли. И я подумал, что каждый, кто пожелает, может быть Рюбецалем, но получил хороший урок, и теперь в вашей власти наказать меня. Я живу лишь надеждой, что мой чистосердечный рассказ смягчит ваш гнев. Что вам стоит сделать из меня честного человека? Если бы вы отпустили меня и дали мне кое-что на хлеб из вашего пивного котла или бы нарвали с растущих перед вашей изгородью кустов горсть терновых ягод, как вы это сделали для одного голодного странника, который едва не сломал об эти плоды зуб, ибо ягоды превратились в пуговицы из чистого золота; или преподнесли мне одну из оставшихся у вас восьми золотых кеглей — девятую вы когда-то отдали пражскому студенту, игравшему с вами в кегли, или же кувшин молока, которое, свернувшись, превратилось бы в золотой сыр, а уж если я заслуживаю наказания для назидания, высекли бы меня золотой розгой, после чего подарили бы мне на память, как тому странствующему сапожнику, о котором рассказывают мастеровые на пирушках в трактирах, — тогда вы враз бы меня осчастливили.

Право же, господин Рюбецаль, если бы вы не были духом, вы бы поняли, как тяжело человеку переносить голод и жажду и еще тяжелее быть честным, когда во всем испытываешь недостаток. Ведь если, к примеру, чувствуешь голод, а в кошельке нет ни гроша, то надо иметь большое мужество, чтобы не украсть одну булку из хлебных запасов богатого булочника-креза[53], разложившего их на прилавке. Недаром пословица гласит: «Нужда свой закон пишет».

— Проваливай, плут, — сказал гном, когда парень закончил свою речь, — убирайся на все четыре стороны. Виселица будет вершиной твоего счастья.

На этом он распростился с преступником, угостив его здоровым пинком. А тот был на седьмом небе, что так легко отделался, и все благословлял свое красноречие, которое, по его мнению, на сей раз вывело его из весьма критического положения. Он очень торопился как можно скорее уйти с глаз строгого хозяина гор и впопыхах забыл даже свой черный плащ. Но как он ни старался, он, казалось, не двигался с места, ибо перед ним были все те же места и горы, хотя он сразу, как вышел, потерял из виду замок, где был пленником.

Утомившись этим бесконечным кружением на месте, он растянулся в тени под деревом, чтобы немного отдохнуть и подождать какого-нибудь путника, который указал бы ему дорогу. Но тут он погрузился в крепкий сон, а когда проснулся, вокруг была густая тьма. Он хорошо помнил, что заснул под деревом, но не слышал шелеста ветерка в ветвях, не видел ни звезд, мерцающих сквозь листву, ни малейшего просвета во мраке. В страхе он хотел вскочить, но неведомая сила удержала его, и сделанное им движение отозвалось гулким звуком, похожим на звон цепей. Тогда он понял, что скован кандалами, и решил, что лежит на глубине не одной сотни сажен под землей, во власти Рюбецаля, отчего пришел в неописуемый ужас.

Через несколько часов мрак начал мало-помалу рассеиваться, однако скудный свет падал только через железную решетку маленького оконца в каменной стене, Он не знал, в сущности, где находится, но узилище показалось ему не совсем незнакомым. Он все ждал тюремного сторожа, только напрасно. Долгие часы тянулись один за другим, голод и жажда мучили узника: он начал шуметь, греметь цепями, стучать в стену, в страхе взывать о помощи. Он слышал вблизи человеческие голоса. Но никто не хотел открывать дверь тюрьмы. Наконец тюремщик, вооружившись молитвой, отгоняющей призраков, отпер дверь и, осенив себя широким крестным знамением, стал заклинать черта, бесновавшегося, по его мнению, в пустой темнице. Однако, когда он ближе разглядел привидение, то узнал в нем своего беглого колодника, мастера кошельков, а Кунц — тюремного сторожа в Лигнице. Теперь он догадался, что Рюбецаль опять препроводил его ad locum unde[54].

— Вот так диво! — воскликнул тюремщик. — Курчавый! Ты опять впорхнул в свою клетку? Какими путями?

— Да через ту же дверь, — отвечал Кунц. — Надоело шататься по свету, вот и решил передохнуть на старой квартире, если вы, конечно, согласны меня приютить.

Всем было невдомек, как арестант попал в запертую тюрьму и кто заковал его в кандалы. Но Кунц, не желая выдавать своей тайны, утверждал, будто добровольно явился в тюрьму, будто наделен даром входить и выходить сквозь запертые двери, когда ему заблагорассудится, а также налагать на себя кандалы и освобождаться от них по своему желанию, потому как замки для него не преграда. Тронутые его видимой покорностью, судьи смягчили наказание и приговорили его возить тачку на короля до тех пор, пока он сам не освободится от оков, когда ему заблагорассудится. Но что-то не слышно, чтобы он воспользовался своим даром.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика