Читаем Сказки и легенды Вьетнама полностью

Придя в пагоду, они долго не могли найти подходящей темы. Наконец все трое пришли к выводу, что прежде всего нужно послать привратника-старика за вином и закуской.

— Выпьем, и стихи польются сами! — решили они.

Вскоре старик вернулся, и они распили кувшин вина. Развалившись и заложив нога за ногу, стихотворцы стали ждать вдохновения. «Главное — найти удачный и оригинальный ритм!» — думали они и принялись дрыгать ногами, отбивая такт. Вдруг один из стихотворцев, увидев жабу, выползшую невесть откуда, воскликнул:

Жаба, как из-под земли,Появилась из норы…

Второй добавил:

Жаба эта из норыВ ней сидела до поры…

Третий закончил:

Жаба от своей норыБудет прыгать до горы!

И все трое, довольные рассмеялись. Один из стихотворцев заметил:

— Не находите ли вы, друзья, что наши стихи великолепны! И при этом они дались нам так легко! А какие стихи! Просто прелесть!

— Они рождены нашими талантами! — подхватили два других. — Только наш гений мог подсказать нам такие великолепные строки!

— Но, друзья! — прервал их первый. — Я должен заметить, что наш невиданный успех таит в себе опасность. Ведь говорят, что таланты живут недолго. Вы понимаете? Нам следовало бы как-то приготовиться к этому!

Друзья согласились. Они позвали старика привратника и, рассказав ему, в чем дело, дали еще денег и попросили купить им три гроба.

Взяв деньги, старик ушел. Через некоторое время он вернулся, неся на спине четыре гроба. Стихотворцы удивились.

— Зачем ты купил четыре гроба? — вскричали они разом.

— Дорогие гости, — ответил старик, — я купил четвертый гроб для себя на тот случай, если умру от смеха, глядя на вас.

ВОРОН И ПАВЛИН

Когда-то очень давно и Ворон и Павлин имели совершенно белые перья. Однажды встретились Ворон с Павлином на верхушке высокого дерева и повели между собой задушевную беседу, а потом стали петь и танцевать. Утомившись, Ворон сказал:

— О почтенный Павлин! Смотрю я, многие среди нашего пернатого народа имеют красивые и яркие одежды. Тетушка Иволга одета в золото, болтун Попугай носит зеленое одеяние, а высокочтимая Чайка — вся в голубом. Их наряды красивы, поэтому и смотреть на их танцы приятно. Но мы с вами, почтеннейший, носим белые одежды, и поэтому наши танцы не привлекают взоров. Я думаю, что мы должны отыскать чудесное средство, чтобы расцветить наш наряд. Мы должны найти такие краски и так разрисовать свои перья, чтобы превзойти всех птиц.

Услыхав его слова, Павлин некоторое время сосредоточенно обдумывал их, а потом выразил свое согласие. И птицы полетели в разные стороны искать чудесные краски. Через несколько дней они нашли множество разных чудесных составов и красок и снова встретились на той же верхушке. У них были теперь краски всех цветов: ярко-красная и изумрудно-зелёная, золотая и черная, голубая и фиолетовая. Павлин с Вороном развели краски и приготовились перекрасить свои одежды. Ворон, подумав, сказал Павлину:

— Сначала я разрисую вас, а потом уже вы меня, для того, чтобы вы, имея образец перед глазами, сделали мой наряд более красивым, чем ваш. Этого требует справедливость.

Павлин согласился и широко раскрыл крылья, чтобы Ворон мог разрисовать их. На каждом перышке Ворон нарисовал маленькое алое солнышко, обрамленное золотыми лучами. Это было поистине очень красиво. Тело и шею Павлина Ворон разрисовал зеленым с отливом и синим цветами. Прошло полдня, и Павлин уже гордо выступал в своем пестром сверкающем наряде. Оглядев себя, он так обрадовался, что пустился в пляс, громко напевая веселую песню. А Ворон, глядя на него, также радовался, он представил себе свой новый наряд, который будет еще более ярким и сверкающим, чем павлиний.

К вечеру пришёл черед Павлина разрисовывать Ворона. Павлин изо всех сил старался сделать одеяние Ворона необыкновенным. Он сказал Ворону:

— Я сделаю вам, дядюшка, шею черной с изящными белыми полосами, оба крыла покрою золотом, а тело и спину — багровым и иссиня-черным.

Ворон, подумав, согласился, и Павлин начал намечать белые полосы на шее. Он весь отдался этому занятию, но вдруг внезапно визг свиньи и бой барабанов из соседнего селения заставил его вздрогнуть. Известно, что по природе своей Ворон жаден и прожорлив; услышав визг, он сразу догадался, что его ждет пожива, и подумал: «Несомненно, там готовится празднике пиршеством, будет подаваться мясо свиньи, и я смогу наесться потрохов. Меня ждет славная добыча». И Ворон стал торопить Павлина:

— Ладно, почтеннейший, рисуй же поскорее, я тороплюсь, нечего там копаться.

Но Павлин рисовал по-прежнему сосредоточенно и не торопясь. А свинья в это время завизжала еще пронзительней. И Ворон, услыхав это, крикнул криком души:

— Достаточно, о почтенный Павлин! Красивою одеждой не будешь сыт, смешай просто на моем теле самые яркие краски, и я буду доволен.

Павлин отвечал:

— Дядюшка, не торопите меня, потерпите немного, еще до темноты я закончу свою работу, а завтра в изумительном наряде вы отведаете потрохов, сколько вам угодно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги