Читаем Сказки и легенды Вьетнама полностью

Но только он попал в лес, как дождь сразу же прекратился. Небо просветлело, защебетали птицы, деревья распрямили свои ветви, и перед глазами изумленного Канга открылась чудесная картина успокоившейся природы. Как зачарованный смотрел старик Канг на цветы и листья необыкновенной окраски, слушал мелодичное пение птиц, и душа его наполнялась радостью. Вдруг до него долетели какие-то слова. Он обернулся и увидел на ветке фазана.

— О наш старик, — обратился к нему фазан. — Твоя корова прошла не так давно левее этого места. Если ты хочешь отыскать ее, то сверни налево и иди до высокого дома, встань перед ним на колени и произнеси следующие слова: «О Будда, помоги мне, старику!» Тогда появится Будда и отдаст тебе корову.

Старик Канг несказанно обрадовался, кивнул в знак благодарности головой и торопливо зашагал по просеке. Дойдя до развилки дорог, он опять увидел того же фазана. Фазан прыгнул на ветку и сказал ласково:

— Наш старик, сверни теперь налево.

Старик Канг поблагодарил доброго фазана и еще быстрее зашагал вперед. Через некоторое время он увидел перед собой высокий дом, подошел к нему, встал на колени и с мольбой в голосе произнес:

— О Будда, помоги мне, старику!

В тот же миг появился Будда и сказал:

— Ты, старик Канг, добрый человек. Я знаю, тебя притесняет твой хозяин-богач. За твою доброту я отдаю тебе этот дом.

С этими словами Будда исчез. А старик Канг, как во сне, направился к дому. Навстречу ему вышли два мальчика и склонили головы в почтительном поклоне. Когда старик вошел, он увидел больших красивых птиц, которые хлопотали около стола, устанавливая всевозможные блюда с едой. Старик Канг прошел по всему дому, заглянул во двор. Он увидел чудесный сад с красивым прудом посередине, а поодаль на лугу свою корову. Кангу показалось, что корова улыбнулась ему, и он бросился к ней.

С этого дня старик Канг зажил счастливой и спокойной жизнью. Всего у него было вдоволь. Стоило ему пожелать только, как его слуги — птицы и зверушки — мигом отыскивали и приносили ему все, что он хотел. Старику оставалось только отдыхать, есть и любоваться прекрасными деревьями сада. Но вскоре он заскучал по родной деревне, по своим землякам, таким же беднякам, как и он. Ему захотелось навестить деревню, и он целые дни думал об этом. Наконец старик Канг решил так: «Верну проклятому богачу его корову — это хороший предлог для посещения деревни».

На следующее утро он начал собираться в дорогу. Появившийся Будда уговаривал его не делать этого, но Канг стоял на своем.

Тогда Будда дал ему золотой топор и сказал, что этот топор обладает волшебной силой, — стоит раз взмахнуть им, как сразу валится несколько деревьев.

Старик Канг засунул золотой топор за пояс, взял корову и отправился в путь. Подошел он к дому богача, отдал ему корову, а работать на него больше не стал. Каждый день ходил он в лес рубить дрова. Он почти не затрачивал сил на это, а приносил большие охапки дров и продавал их. Вся деревня радовалась, глядя на него, он был здоровым и сильным, как в молодые годы. Один только богач завидовал ему.

Богач пришел к Кангу и начал с ним разговор.

— Откуда у тебя золотой топор, старик Канг? — спросил он вкрадчивым голосом.

Канг был бесхитростным и откровенным человеком, поэтому все, как есть, рассказал богачу: и о встрече с фазаном, и о добром Будде, и о необыкновенном доме в лесу. Богач слушал старика, и глаза его разгорались от зависти и жадности. Дослушав до конца рассказ Канга, богач ушел. А на следующий день сам решил пойти в лес и вымолить себе у Будды золотой топор.

Богач обрядился в лохмотья, измазал лицо сажей и направился в лес. Шел дождь, сильный ветер пригибал деревья к самой земле. Потоки бушующей воды низвергались' с гор. Но только богач вошел в лес, как небо прояснилось, защебетали птицы, деревья распрямили свои ветви, и все вокруг озарилось ярким, радостным светом. Богач огляделся, увидел фазана и обратился к нему:

— Дорогой фазан, я очень бедный человек, и я потерял корову. Не видал ли ты ее здесь?

— Иди, бедный человек, влево от этой просеки.

Богач обрадовался и побежал туда, куда указал ему фазан. Богач бежал, а сам повторял про себя: «Теперь я стану еще богаче! Теперь я стану еще богаче!»

Чем дальше заходил он в чащу, тем становилось темнее и темнее. Вскоре он вошел в непроходимые джунгли, пробираться сквозь заросли которых стоило больших трудов. Наконец богач выбрался из зарослей и очутился перед бурной лесной рекой. Через поток было перекинуто дерево, и богач решил перейти по нему на другой берег. Но когда он дошел уже до середины, в небе сверкнула страшная молния, загремел гром, и дерево от удара молнии проломилось. Богач полетел в клокочущую пучину и в тот же миг услышал голос Будды, который стоял на берегу и говорил захлебывающемуся богачу:

— Ты богатый человек, но у тебя коварная душа. Ты принес много бед людям, молодым и старым. Ты позавидовал бедному старику, видя, что тот стал счастливым. Поэтому я наказываю тебя.

Сказав это, Будда исчез. А огромная волна подхватила богача и понесла его в море.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги