Читаем Сказки и легенды Вьетнама полностью

— Ну, я еще не вижу здесь ничего чудесного! Вот я видел однажды лиану, которая была длиннее гор Чыонг- Шон, протянувшихся вдоль всей страны.

Тогда первый старец, желая уличить его во лжи, спросил:

— Но если такова длина лианы, то толщина ее, должно быть, была не меньше нашего храма?

— Да, это так, — спокойно отвечал второй старец, — если бы она не была толщиной с наш храм, то она была бы недостаточно крепкой и из нее нельзя было бы сделать привязь. Как бы тогда, спрашивается, можно было удержать того буйвола, которого ты встретил? Ведь в его ноздри было, наверное, продето специальное кольцо?

— Конечно, — сказал первый, — я просто забыл упомянуть об этом кольце, но…

Здесь их высокомерно перебил третий старец:

— Хотел бы я знать, что вы во всем этом нашли чудесного? Вот я своими глазами видел дерево, верхушка которого упиралась в небо, а на ветвях прогуливались духи. Ствол этого дерева был такой толщины, Что обойти вокруг него можно было только за полмесяца…

Оба старика воскликнули:

— Чепуха! Сущая чепуха!..

Тогда третий старец рассердился:

— Если я говорю вздор, то из чего же, скажите, может быть вытесан столб, к которому вашей исполинской лианой привяжут гигантского буйвола?

Все три старика до того распалились, что готовы были начать драку, но вот встал четвертый старец, не раскрывавший еще рта, и произнес лениво:

— Не пойму, из-за чего вы спорите… Допустим, что все это правда, но ведь здесь нет еще ничего необыкновенного. Один я поистине был свидетелем чуда, ибо я видел барабан таких размеров, что звук его, подобно небесному грому, сотрясал все кругом.

Трое старцев закричали, перебивая друг друга:

— Это ложь, потому что для изготовления подобного барабана нет подходящих материалов!!

— Неужели же вы не догадываетесь, из чего был сделан этот барабан, — с достоинством отвечал четвертый старик. — Он был обтянут кожей гигантского буйвола, что стоял на берегу реки Бо-Де, корпус его изготовлен из ствола огромного дерева, упиравшегося верхушкой в небо, а исполинская лиана, равная по длине горам Чыонг-Шон, пошла на обруч…

Три старика совсем рассвирепели и, желая во что бы то ни стало уличить собеседника, кричали с издевкой:

— Если даже допустить, что все это правда, то скажи, на чем же висит твой барабан и как в него бьют?

Старец, сочинивший историю о барабане, несколько замялся, не находя ответа, как вдруг случайно оказавшийся рядом мальчик-слуга, который подавал вино, ответил за него:

— О почтеннейшие, мне известно это, и, если вы разрешите, я вам все расскажу.

Все четыре старика обернулись и посмотрели на маленького слугу.

— Хорошо, мы разрешаем тебе говорить…

Мальчишка почесал за ухом.

— О почтеннейшие, — начал он, — этот барабан подвешен к мосту, по которому однажды проходили я и мой отец. Какова высота этого моста, вы можете судить по тому, что когда мы с отцом остановились посередине моста и посмотрели вниз, то гигантский буйвол, стоявший на берегу реки Бо-Де, показался нам не больше вши, исполинская лиана не толще волоса, а громадное дерево, упиравшееся вершиной в небо, выглядело как обыкновенный гриб. Мой отец — о горе! — так долго смотрел вниз, что у него закружилась голова, и он упал с моста в бездну. Дома я долго оплакивал отца. Потом совершил погребальные обряды и в течение трех лет носил по нему траур. Когда же по истечении этого срока я снова проходил по мосту и посмотрел вниз, то увидел, что мой отец все еще не долетел до земли и тело его кувыркалось в воздухе далеко подо мною…

КОРЫСТОЛЮБИЕ ПОСЛЕ СМЕРТИ

Один почтенный старец был известен своим богатством, но еще больше прославился он необыкновенной скупостью. Он отказывал себе во всем, чтобы приумножить свои богатства, и часто вместо еды он насыщался одним звоном монет. Но вот он заболел, и болезнь в короткий срок привела его на край могилы, тогда велел он призвать трех сыновей, чтобы передать им свои богатства. Он объявил сыновьям, что оставит большую часть сокровищ тому, кто сумеет наилучшим образом сберечь их и умножить. После этого старик спросил старшего сына:

— Когда я умру, как устроишь ты мои похороны, чтобы избежать больших расходов?

— Я думаю, — ответил старший сын, — купить носилки из черного дерева и погребальное покрывало, в которое заверну твое тело…

— О, — перебил его отец, — ведь это же сущее разорение! Кому нужны носилки и покрывало? Какой расход! Какой убыток!

И он обратился к среднему сыну:

— А как думаешь ты похоронить меня, чтобы не сделать крупных затрат?

— Я одолжу лодку, положу твое тело в мешок и, выехав на середину реки, брошу его в воду, тем самым не придется платить могильщикам и жрецам.

— О, — сказал старик слабеющим голосом, — сколько ненужных дел и расходов! — И он с надеждой посмотрел на младшего сына.

— Я давно уже все обдумал, — отвечал тот. — Завтра, когда ты умрешь, я сожгу твой труп и пеплом его удобрю землю в саду, чтобы там уродились более сочные плоды, за которые можно будет выручить большие деньги.

Старый скупец вздохнул облегченно и похвалил его:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги