Читаем Сказки и легенды Вьетнама полностью

Как и предсказывала прекрасная Фан Кхань, враги на следующий день потерпели поражение. Отступив, они оказались запертыми в лагере, защищенном густыми джунглями, и град стрел обрушивался на каждого, кто пытался к ним приблизиться.

Тогда Тюнг Ньи, выведенный из себя упорным сопротивлением неприятеля, решил опять посоветоваться с супругой.

— Пока враг находится в лагере, — сказала Фан Кхань, — мы не сможем к нему подступиться, поэтому мы опять должны выманить его в поле. Это возможно, потому что у неприятеля скоро кончатся запасы продовольствия. Мы должны засеять все окрестные поля горохом, который является излюбленным кушаньем врагов, и выждать, когда горох созреет. После этого мы сделаем вид, что отступаем и снимаем осаду. На самом же деле мы спрячем наши войска в окрестных лесах. Вражеская армия несомненно выйдет из лагеря, чтобы обобрать посевы гороха, и тогда мы ударим на них из засады. Кроме того, перед тем как отступить, нужно будет вырыть вокруг множество глубоких ям с острыми кольями на дне и сверху прикрыть ямы травой. В эти ямы провалятся боевые слоны неприятеля и тяжеловооруженные всадники, — все они найдут там свою смерть. Если это будет сделано, то враг несомненно будет разбит наголову, а мы увенчаем себя славой.

Чанг опять похвалил жену. Немедленно созвал он всех военачальников и, обстоятельно изложив им новый план действий, приказал приготовить в кустах кучи хвороста, облитого горючим, чтобы поджечь его, как только будет дан сигнал к наступлению, и тем посеять ужас и смятение в рядах неприятеля. Генералы, расходясь с военного совета, не находили слов, чтобы выразить свое восхищение мудростью и дальновидностью Чанга.

Все было исполнено. И вот в один из вечеров вьетнамская армия, покинув свой лагерь, под барабанный бой с развернутыми знаменами двинулась по большой дороге. Войска, проделав длинный переход, остановились на берегу озера, разбили палатки и разожгли костры. Затем после короткого отдыха, оставив палатки и не погасив костры, войска вернулись незаметно для врага на прежнее место и спрятались в джунглях.

Перед рассветом вражеские солдаты вышли из лагеря, но только собрались они грабить посевы, как вдруг на них обрушился дождь стрел и со всех сторон вспыхнул огонь. Враги заметались в панике и, сбивая друг друга с ног, бросились обратно в лагерь. Тут тяжелые, неповоротливые слоны стали проваливаться в подстроенные для них ловушки. Враги гибли без счета. Стоны и крики раненых и умирающих оглашали окрестность. Чанг повел своих солдат в наступление. Отрезанные отрядом Чанга-борца от лагеря, враги вскоре были все перебиты. Предводитель врагов был захвачен в плен. Его посадили в железную клетку, в которой Чанг намеревался отвезти пленника в столицу и получить за это от царя награду.

Торжественно вступил в столицу Тюнг Ньи вместе с тестем и супругой во главе победоносного войска. Победителей встречали высокими почестями и всеобщим ликованием. На следующий день в присутствии царя Тхань Тона и высших вельмож был устроен допрос главнокомандующему врага. Он сказал:

— Знай, царь, и вы, стоящие у царского трона, что эта война произошла из-за происков коварного вельможи из рода Зыонг. Он подговорил властителей Сиама и Лаоса напасть на Вьетнам, надеясь, что военачальники Буи и Чанг, поставленные во главе армии, либо погибнут в бою, либо, потерпев поражение, лишатся царской милости и будут — с позором казнены. Тем самым он хотел бросить двоих людей в лапы тигра и ввергнуть их в ядовитую пасть змеи, чтобы отомстить Тюнг Ньи за то, что он отказался взять в жены его дочь.

Царь, услыхав это, пришел в ярость и повелел Чангу жестоко наказать коварного вельможу. Когда Чанг вместе с отрядом царской стражи прибыл к дому сановника, он увидел множество знамен вельмож и понял, что коварный Зыонг снова затевает заговор и собирает своих единомышленников. Тогда Чанг приказал своим солдатам окружить дом и именем царя захватить заговорщиков. Их заточили в тюрьму, где они и остались в ожидании суда.

С этих пор прекратились войны и заговоры, обе страны — Сиам и Лаос — признали себя вассалами Тхань Тона и обязались каждые пять лет выплачивать Вьетнаму богатую дань.

В этот год китайский император прислал во Вьетнам посла, с тем чтобы вручить Тхань Тону новые почетные знаки царского сана и подарки императора. В действительности же император Китая поручил своему послу разведать, велика ли мудрость царя Тхань Тона, крепка ли его власть и достоин ли он царского трона. И вот дабы испытать мудрость Тхань Тона, посол предложил ему однажды сыграть в шахматы. Царь призвал Чанга и просил его совета, как победить посла, который слыл чрезвычайно искусным игроком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги