Читаем Сказки и легенды Вьетнама полностью

И Чанг приказал своему помощнику обвести окружностью крест, нарисованный на щите. Начальник стражи, увидав это, задрожал и подумал: «Мы сказали: «Все страны света подвластны нам». Посол понял это и ответил: «Есть границы, за которыми власть ваша не властна и сила ваша бессильна». Очень мудро…» И он приказал открыть ворота.

Миновав Там-Куан, посольство через некоторое время подъехало к обширному полю. На краю поля все увидели девочку, которая, помочившись, чесала низ живота. Чанг сказал своему помощнику:

— Запиши это…

Тот, изумившись, спросил:

— О почтенный Чанг, что же я должен записать?

Чанг, цокая языком, сказал:

— Если волю дашь рукам, пах расчешешь докрасна.

Помощник посла, привыкший улавливать во всем государственный смысл, записал следующее: «Если бой дашь врагам, впрах размечешь их войска».

Когда Чанг во главе посольства прибыл в столицу Китая, к нему по поручению императора явился один вельможа и сказал:

— О почтенный посол, ты проезжал по тем областям, через которые на нас двигается враг. Каково твое мнение о том, насколько он грозен?

На самом деле император со своими вельможами и полководцами давно уже знали, что враг не очень силен и опасен, они просто хотели испытать прославленную мудрость Чанга. Чанг приказал тогда помощнику прочитать вслух свои заметки, и тот прочел: «Если бой дашь врагам, впрах размечешь их войска». Изумленный вельможа подумал: «Поистине, это божество Тхан-Донг- Фу-Ньи. Есть ли человек, который был бы столь же мудр!..» После этого вьетнамский посол был принят императором.

Однажды император вместе с послами разных стран гулял по саду, любуясь прекрасными ароматными цветами, пестревшими в изумрудно-зеленой траве. Потом они спустились к озеру, зеркальная поверхность которого имела форму полукруга. Посреди озера возвышался давно уже пустовавший храм, выстроенный в виде восьмиугольника. На одной из внутренних стен храма можно было с трудом различить полустертую старинную надпись. Император указал на нее послам и спросил, может ли кто-нибудь из них понять ее смысл. Все послы потупились, ибо прочесть надпись было совершенно невозможно. Чанг же, любовавшийся пейзажем, не мог сдержать восхищения и нечаянно произнес:

— Природа здесь изумительно красива.

Император, который любил это место больше всего на свете, считал, что раз оно ему нравится, то надпись на стене должна говорить именно об этом и ни о чем другом. Он пришел в восхищение от слов Чанга и сказал:

— Взгляните, как глубока его мудрость, он дал единственно точное толкование надписи, которую никто никогда не мог прочесть.

С этого дня император приблизил к себе Чанга и постоянно восхищался его словами и поступками.

Месяц май был уже на исходе, но с неба не упало ни капли дождя, посевы риса начали желтеть и засыхать. Над страной нависла угроза голода. Тогда император обратился к вьетнамскому послу с просьбой спасти урожай.

Чанг, который, конечно, не мог отказать императору, испытывал чрезвычайное беспокойство, ибо не знал, как можно вызвать дождь. Вдруг он вспомнил, что у него на родине, когда люди находят побелевшие корни растения «ши», то они говорят, что скоро небо пошлет дождь. Чанг тотчас сошел в сад и, откопав корни «ши», увидел, что они начинают приобретать беловатый оттенок. Тогда Чанг отправился к императору и попросил, чтобы он приказал построить просторный храм, весьма роскошно и величественно украшенный, надеясь, что за то время, пока будут возводить храм, корни «ши» совсем побелеют и тогда можно будет смело предсказать дождь. Как раз в день окончания строительства храма Чанг увидел, что корни «ши» стали совсем белыми, и назначил на следующий день торжественное молебствие.

Едва солнце поднялось над землей, Чанг взошел по ступеням в храм, окруженный тысячами любопытных. Он бросил в пламя, которое полыхало на жертвенном треножнике, благовония, вынув из ножен сверкающий меч, взмахнул им и громко и торжественно начал произносить обиходные в жаргоне мясников слова, названия различных частей туши и мясных блюд, прибавляя к каждому еще слово «тинь», что значит «звезда». Люди, наблюдавшие и слышавшие все, что проделывал и произносил Чанг, с изумлением восклицали:

— О небо, сколько он знает звезд, должно быть во вселенной нет ни одной звезды, которая была бы ему неизвестна!..

Окончив заклинания, Чанг набрал воды из жертвенной чаши и побрызгал ею на все четыре стороны. Вдруг небо заволокло тучами и хлынул проливной дождь.

Велико было всеобщее ликование. Обрадованный император восхвалял Чанга, утверждая, что никто, кроме разве прославленного Чжугэ Ляна [32], не может сравниться мудростью с Чангом, особенно в том, что касается знания названий небесных светил.

С этого дня Чанг прославился по всему Китаю. Люди оспаривали друг перед другом честь первыми пригласить вьетнамского посла в свой дом, чтобы послушать его мудрые поучения, но Чанг обычно отказывался от приглашений.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги