Читаем Сказки и легенды Вьетнама полностью

На земле в то время жилось очень легко. Люди только засевали поля рисом и маисом, зерно само приходило к ним в закрома, а листва маиса была очень вкусной.

На земле был один человек, который разносил людям обед на поля. Люди работали очень быстро, и человек этот по своей лености и нерасторопности еле поспевал за ними. Только он подходил к полю, как люди уже уходили. И лентяй стал просить бога, чтобы он посеял на земле побольше сорной травы, которая затрудняла бы людям работу. Бог послушал лентяя, и с этого времени работа в поле стала очень тяжелой.

Среди людей жила еще одна ленивая женщина. Она никогда не подметала дом, и рис с маисом, обиженные ее неряшливостью, перестали ходить к ней в дом.

Прошло девять тысяч лет с того дня, как бог Ти Ляу заселил землю людьми. Как-то два брата работали в поле. Но сколько они ни вспахивали свое поле, оно все равно оставалось ровным и твердым. Братья решили подкараулить того, кто сравнивал их поле и мешал работать. И вот среди ночи увидели они старика, который поспешно утаптывал землю.

Старший брат не стерпел и бросился на старика, намереваясь убить его, но младший брат задержал его.

— Зачем это ты делаешь? — остановил младший брат старика.

Старик ответил:

— Скоро начнется потоп. Не нужно пахать землю.

Младший брат снова спросил:

— Но если начнется потоп, как нам спастись?

Старик ответил:

— Сделай себе барабан из дерева, а твой брат пусть сделает барабан из меди. Положите в них рис и семена других растений, а также укройте там домашних животных. И потоп вам будет не страшен.

Сказав это, старик исчез.

Наступил сезон дождей. Четыре месяца подряд не переставая лили ливни. Вода поднялась до самого неба. Все посевы погибли. Утонул и старший брат в своем медном барабане. Только младший брат и его сестра, которые прятались в деревянном барабане, поднялись вместе с водой к небу. Здесь их увидел бог и, сжалившись, приказал девяти драконам осушить землю.

Прошло пятьдесят дней, и деревянный барабан вместе с водой опустился на землю. Вязкая грязь покрывала землю, на нее невозможно было ступить. Огромный орел перенес брата и его сестру на сухое место. Орел и брат с сестрой были очень голодны. И они накормили друг друга своим мясом: орел оторвал от себя кусок и дал его брату с сестрой, а те отрезали орлу от себя по куску. Потом они посеяли зерно, которое было в деревянном барабане, и выпустили на волю животных.

На всей земле не осталось ни одной живой души, и брат попросил сестру стать его женой. Но сестра не согласилась. Тогда брат стал настаивать. Наконец сестра сказала, что поступит так, как ей посоветует бог. Но бог был очень далеко. Тогда брат и сестра сделали два легких плота, пустили их в небо и бросили вслед им две иголки и две монеты. Плоты, иголки и монеты долетели до неба, и бог соединил в пары оба плота, обе иголки, обе монеты. Этим он дал понять брату и сестре, как нужно поступать.

Вскоре сестра родила большое яйцо. Брат подумал, что ребенок находится в яйце, и расколол его пополам. Но в яйце оказалось мясо. Тогда он разрезал мясо на мелкие кусочки, и каждый кусочек превратился в человека. Родившиеся люди стали жить попарно и народили много людей.

Когда людей на земле опять стало много, они вновь вспомнили про священный сад Зи Зианг Ка и решили отыскать его. Люди договорились между собой построить высокую башню со ступеньками, чтобы забраться на небо. Бог узнал про это и приказал Молния и Грому разрушить башню. После этого бог сделал так, что каждый человек стал говорить только на своем, непонятном для других языке, ибо бог опасался, что люди вновь сговорятся и начнут строить башню и потревожат его.

С тех пор люди разошлись в разные стороны и стали жить различными племенами.

Племя мео росло быстрее других и стало очень сильным. Люди мео жили в холодном, северном районе, где ночь длилась больше полугода. Поэтому мео постоянно продвигались к югу, где было теплее и ночь была короче.

Первый король народности мео был знаменит тем, что находился в утробе матери в течение трех лет, а когда родился, жил во дворце из чистого золота.

Народы, населявшие Страну Юга, долго не могли поделить между собой землю. Тогда они так условились: только зайдет солнце, все пустятся бежать, и землей каждого будет та, которую они достигнут к восходу солнца. Когда первые лучи солнца показались на небе, народ мео достиг вершин высоких гор. И поэтому с тех пор мео живут в горах, а все остальные — в долинах.

СОТВОРЕНИЕ МИРА

(Легенда народности бана [35])

Еще до того, как на свете появились земля и небо, существовали бог-мужчина Кой Зой, богиня-женщина Кон Кет и бог Молний по имени Бок Зо Ляй. Эти три бога сотворили землю, небо, звезды, реки и горы, а также отделили мир божественный от мира людей и животных. В этом им помогли богиня Риса, богиня Гор, бог Рек, бог Войны, бог Страсти и два богатыря по имени Жионг и Жио.

Человек на земле вначале жил очень долго, а когда умирал, тело его закапывали под корнями дерева лонг бло. После того как проходил определенный срок, человек оживал и начинал новую жизнь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги