Читаем Сказки и мифы народов Филиппин полностью

— Спрячь меня, Апониболинаен: из-за того, что ты не отпускаешь меня к Гайгайоме, звезды спустились, чтобы меня съесть. Я ведь говорил тебе: если я не вернусь, она пошлет звезды, чтобы те меня съели, и вот они пришли.

Апониболинаен попробовала было спрятать мужа, но звезды вошли в дом и сказали Апонитолау:

— Не прячься от нас, Апонитолау, мы тебя видим — ты в углу.

— Выходи, или мы съедим тебя, — сказал Багбагак. Апонитолау вышел, и звезды его спросили:

— Так ты не хочешь вернуться с нами на небо?

— Хочу, — ответил Апонитолау, потому что очень испугался.

Звезды не стали есть Апонитолау, потому что Гайгайома велела им съесть его, только если он не захочет пойти. Они взяли Апонитолау с собой и улетели, и Апониболинаен заплакала.

Когда Гайгайома снова увидела Апонитолау, она ему сказала:

— Почему ты обманул меня и не вернулся, как обещал?

Твое счастье, что ты пошел со звездами: если бы ты не захотел пойти, они бы тебя съели.

— Не ругай меня: я не возвращался потому, что меня по пускала Апониболинаен, ведь вы обе с ней мои жены, — сказал Апонитолау.

Прошло восемь месяцев, и Апонитолау сказал Гайгайоме:

— Теперь я тебя оставлю, потому что наш сын Табьяен уже вырос. Если ты не позволишь мне взять Табьяена вниз, пусть он остается с тобой.

— Ты можешь идти, но сын останется здесь, и ты вернись потом тоже, — сказала Гайгайома.

— Хорошо, — ответил Апонитолау.

Звезды снова спустили его в галонг-галонге, и Апонитолау опять позвал их с собой в Кадалаяпан, но звезды не захотели с ним пойти туда. Они сказали Апонитолау:

— Не в нашем обычае подолгу оставаться внизу, мы должны быть на небе.

Они поднялись вверх, и Апонитолау пошел в Кадалаяпан один, и Апониболинаен очень обрадовалась, когда увидела, что он пришел. Апонитолау прожил с Апониболинаен год и сказал:

— Вели рушить рис, потому что мы будем строить балауа и я позову с неба своего сына Табьяена.

Апонитолау отправился на небо за Табьяеном, и Гайгайома очень обрадовалась, когда увидела его. Они стали разговаривать, а Апонитолау сказал:

— Я хочу взять Табьяена вниз, на нага саянг.

— Хорошо, возьми Табьяена с собой, но, когда саянг кончится, приведи его обратно, — сказала Гайгайома.

И Апонитолау взял сына с собой в Кадалаяпан. Когда они туда прибыли, Табьяен стал играть с Канагом, родившимся у Апониболинаен через пять дней после того, как родила Табьяена Гайгайома — и все увидели, что оба мальчика одинакового роста и очень похожи, потому что они были единокровные братья.

Как-то раз, за несколько дней до саянга, мальчики играли друг с другом, и Апонитолау услышал, как Канаг сказал Апониболинаен:

— Мама, пошел дождь!

— Это слезы матери Табьяена — должно быть, она о нем думает. Увидела, наверно, как вы играете во дворе, и заплакала, — сказал Апонитолау и увел детей со двора в хижину, чтобы Гайгайома не огорчалась, видя играющего сына.

Скоро пришло время праздника. Апонитолау с Апониболинаен позвали к себе всех родных из других селений, и гости танцевали у них на саянге целый месяц. После этого люди из других селений стали расходиться по домам, и, когда они разошлись, Апонитолау отправился с Табьяеном к его матери.

Прибыв на небо, он отдал мальчика Гайгайоме и сам остался там на три дня. Через три дня Апонитолау сказал:

— Я ухожу сейчас, но потом вернусь снова. Я не могу жить здесь все время, потому что мы, люди, привыкли жить внизу и у меня там есть другая жена, Апониболинаен, и я не могу на долго оставлять ее одну.

Гайгайома отпустила Апонитолау и сказала:

— Можешь идти, но приходи иногда.

— Хорошо, что Табьяен спускался на землю и побывал на нашем саянге, — сказал Апонитолау и отправился в обратный путь.

Когда он вернулся к себе домой, Апониболинаен очень обрадовалась: она боялась, что Апонитолау не вернется больше в Кадалаяпан. Вскоре после этого Апонитолау и Апониболинаен женили Канага, а потом они женили Табьяена, спустившегося к ним. Табьяен стал жить внизу, а Гайгайома осталась на небе.

<p><strong>39. Отец и сын</strong></span><span></p>

Апониболинаен и Апонитолау, которого еще звали Лиги, родили сына, и они назвали его Канаг Кабагбагован, а после полудня его имя было Думалави. Когда он стал юношей, он начал ходить к наложницам Апонитолау.

Однажды Апонитолау пришел туда, где жили его наложницы, и сказал:

— Откройте дверь.

Женщины не открыли, но ответили:

— Мы не откроем дверь, если ты не Думалави.

— Пожалуйста, откройте, — попросил Лиги.

Женщины не открыли, а Апонитолау вернулся к себе домой и был очень разгневан. На другой день Апонитолау пошел снова.

— Добрый вечер, женщины, — сказал он.

— Добрый вечер, — сказали женщины, и Апонитолау попросил их открыть дверь.

— Просунь руки в дверь — тогда мы увидим линии у тебя на запястьях и узнаем, те ли они, что у Канага.

Апонитолау просунул руки, и женщины сказали:

— Ты не Канаг, ты Лиги, и мы не хотим тебя.

Лиги был очень разгневан и вернулся домой. Через пять дней он сказал сыну:

— Наточи свой нож, Канаг, мы пойдем резать бамбук.

Канаг наточил нож, и они пошли туда, где росло много бам бука. Когда они пришли на это место, Лиги сказал Канагу:

— Иди выше по течению, режь бамбук и заостряй концы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги