Сам он остался резать бамбук ниже по течению. Когда Лиги нарезал много бамбука, он спросил, много ли нарезал Канаг, и Канаг ответил:
— Да.
— Ты заострил концы? Если заострил, собери весь свой бамбук и сложи стебель к стеблю.
Канаг сложил бамбук стебель к стеблю, и тогда Апонитолау сказал:
— Ала, мой сын, бросай в меня, эти стебли, и мы увидим, ты храбрей или я.
— Ала, бросай первым, если хочешь убить меня.
Апонитолау стал бросать в Канага бамбук и побросал весь, но не попал.
— Ала, бросай ты, мой сын, — сказал Апонитолау.
Канаг ответил:
— Нет, я ничего не стану бросать в тебя: ты мой отец, и мне стыдно.
Апонитолау сказал:
— Если ты не хочешь в меня бросать, вернемся домой.
Они вернулись в Кадалаяпан, и Канаг сразу лег в балауа, а когда его позвали есть, он не пошел.
Кончив есть, Апонитолау и Апониболпнаен ему сказали:
— Если ты не хочешь есть, пойдем посмотрим на наш маленький дом в полях.
— Мы починим его, чтобы было где укрываться, когда начнутся дожди, — сказал Апонитолау.
И они пошли туда. Едва они пришли к маленькому дому на их поле, как Апонитолау сказал Канагу:
— Выкопай кувшин баси, который я закопал, когда был еще мальчиком.
И Канаг выкопал баси, которое Апонитолау закопал, когда был маленьким мальчиком. Они налили баси в большую скорлупу кокосового ореха, Апонитолау велел сыну выпить ее всю до дна, и Канаг выпил.
— Ала, налей снова, теперь выпью я, — сказал Лиги и выпил полную скорлупу кокосового ореха.
— Ала, налей еще, мы выпьем по три полные скорлупы, — опять сказал Лиги.
Когда Канаг выпил три полные скорлупы, он опьянел и заснул. Лиги подумал: "Что мне сделать теперь? Лучше всего будет, если его унесет ураган". Он сделал так, что налетел сильный ураган и унес спящего Каната в Каласкиган.
Апонитолау вернулся домой, в Кадалаяпан, и Апониболи-наен спросила его, где Канаг.
— Разве он не дома? — спросил Лиги.
— Наверно, ты убил его, — сказала Апониболинаен, — ведь ты думаешь, что его любят твои наложницы.
Апонитолау пошел и лег в балауа, а Апониболинаен легла в доме, и они лежали так долго, что их волосы выросли и стали очень длинными — от стены до стены.
Канаг проснулся в поле, которому не видно было конца. "Как дурно поступил мой отец, что забросил меня сюда! — подумал он. — Плохо быть одному. Я сделаю так, чтобы на этом поле выросли арековые пальмы". И сразу выросли пальмы с орехами в золотой скорлупе. Канаг нарвал их и разрезал на много мелких кусочков, а ночью он сказал:
— Эти кусочки я рассыплю по полю, и у меня появятся соседи — мужчины и женщины.
Наступило утро, и он увидел, что лежит в хижине, и услышал голоса людей и пение петухов. Теперь у него были соседи, и Канаг этому очень обрадовался. Он спустился по лестнице и пошел к кострам, которые люди жгли во дворах, и так он стал обходить дом за домом. Он увидел Дапилисан во дворе ее хижины и сказал Бангану и Далонаган:
— Тетушка Далонаган и дядюшка Банган, не удивляйтесь, что я хочу жениться на вашей дочери Дапилисан.
— Если ты женишься на нашей дочери, твоим отцу и матери будет очень стыдно, — сказала Далонаган.
Канаг ответил:
— Моим отцу и матери я не нужен, и они не будут ни во что вмешиваться.
И они с Дапилисан поженились.
— Будет лучше, если мы устроим саянг, Дапилисан, — сказал Канаг.
И Дапилисан послала за орехами арековой пальмы в золотой скорлупе, а когда их принесли, сказала:
— Ала, орехи в золотой скорлупе, натритесь маслом и отправляйтесь звать всех на наш саянг.
Арековые орехи в золотой скорлупе натерлись маслом и отправились созывать гостей из других селений.
Апониболинаен в это время очень захотелось вдруг жевать бетель. "Отчего мне так хочется жевать бетель? — подумала она. — Ведь я решила, что ничего не возьму в рот, пока не вернется Канаг". Она заглянула в свою корзинку и увидела там арековый орех в золотой скорлупе, натертый маслом. Она взяла его и хотела разрезать, но орех сказал:
— Не разрезай меня, я пришел позвать тебя в гости — Канаг и его жена Дапилисан послали меня сказать, что они зовут тебя на их саянг в Каласкиган, — сказал арековый орех в золотой скорлупе.
Апонпболинаен очень обрадовалась, когда услышала, что Канаг жив. Она встала и сказала всем людям Кадалаяпана:
— Мойте волосы, нас всех зовут на саянг в Каласкиган.
Люди спросили ее, кто устраивает саянг, и Апонпболинаен ответила:
— Канаг и его жена Дапилисан.
Тогда все стали стирать одежду и мыться, а после полудня все отправились в путь. Апонитолау пошел за ними следом, и казалось, что он потерял разум. Когда они пришли к реке, что течет около Каласкигана, Канаг увидел их и послал крокодилов, чтобы те перевезли людей через реку. Апонитолау сел на крокодила первым, и крокодил нырнул, и Апонитолау пришлось вернуться на берег. Скоро все, кто пришел с Апонитолау из Кадалаяпана, переправились на другой берег, и он остался один, потому что крокодилы не хотели перевезти его. Он кричал так, словно потерял разум, и Канаг послал за ним одного из крокодилов. Крокодил подплыл к берегу, Апонитолау стал ему на спину, и тот переправил его на другой берег.