Читаем Сказки и мифы Океании полностью

Дозорные этой земли увидели: приближаются шестеро статных, красивых мужчин, а с ними седьмой; по всему видно,— знатный человек. Вождем в той земле Папы и Уакеа была женщина. Ей немедленно доложили о появлении семерых чужеземцев. Женщина-вождь велела предводителю своих воинов доставить всех семерых к ее дому. Повеление было исполнено: незнакомцев привели в дом вождя, хорошо покормили и предложили отдохнуть. Тем временем вокруг дома собрались люди.

Утром вождь Икаика-лоа сказал хозяйке:

— Слышал я, что ты любишь предлагать гостям трудные загадки. Если я их разгадаю, ты станешь моей женой?

— Я согласна,— ответила женщина.

Они вместе вышли из дому, и хозяйка обратилась к гостю:

— Мой нынешний муж стоит у двери в дом Папы и Уакеа. Где эта дверь?

Вождь повернулся к Зоркому и потихоньку спросил его:

— Ты видишь дверь в дом Папы?

Слуга осмотрелся и ответил:

— Вон то громадное дерево и есть дверь в дом Папы. Если ты сломаешь ствол дерева, то в одном из корней увидишь дверь.

Вождь подошел к дереву, скрутил ствол, сломал его, отбросил в сторону и нашел дверь.

Тогда хозяйка сказала:

— Из этой двери выйдут три собаки. Одна из них принадлежит Уакеа, нашему верховному вождю, одна — его жене Папе и одна — мне. Сможешь ли ты сказать, у кого какая собака?

Вождь шепнул своему слуге Чуткому:

— Послушай и узнай, какая собака чья.

Чуткий приложил ухо к земле и услышал, как Папа говорит своим слугам:

— Моя черная собака выйдет первой, за ней — рыжая собака Уакеа, а потом — белая собака женщины-вождя.

Чуткий передал эти слова вождю, и, когда из двери вышла черная собака, Икаика-лоа сказал:

— Черная принадлежит Папе.

Когда же следом вышла рыжая собака, вождь сказал:

— Рыжая принадлежит Уакеа.

А когда появилась белая собака, он воскликнул:

— Хозяйка, а это наша собака!

После этого женщина-вождь велела готовиться к пиршеству. А гостю она сказала:

— Для пира нужна сладкая вода, но ее источник очень далеко отсюда. Пошли одного из твоих людей, а я пошлю свою служанку. Каждому из них мы дадим калебасу. Если твой человек вернется первым, я стану твоей женой.

Вождь дал калебасу Быстрому, и тот приготовился к бегу. Рядом с ним уже стояла женщина со своей калебасой.

Подали знак, и гонка началась. Никто никогда не мог обогнать Быстрого, но эта женщина обогнала и оставила далеко позади. Теперь вождь подозвал Меткого и сказал ему:

— Теперь ты должен помочь.

Слуга взял лук и стрелы и выстрелил. Стрела полетела далеко-далеко и просвистела над ухом у бегущей женщины. От неожиданности та упала, и Быстрый вырвался вперед.

Затем вождь спросил Зоркого:

— Как они там бегут?

— Женщина опять обгоняет,— ответил слуга.

Вождь снова обратился к Меткому:

— У тебя найдется еще одна стрела?

Меткий спустил тетиву, стрела полетела и задела спину женщины. Служанка упала, Быстрый опять обогнал ее, добежал до источника, наполнил калебасу и повернул назад. Но женщина была очень проворна. Она быстро добежала до источника, набрала воды и снова обогнала Быстрого. Тут еще одна стрела задела ей голову. Женщина упала ничком, калебаса разбилась, и вода разлилась. Но служанка поднялась и с остатком воды бросилась вперед. Она бежала так быстро, как в самом начале гонки, и скоро обогнала своего соперника.

Вождь воскликнул:

— О Меткий! Еще одна стрела у тебя найдется?

— Найдется,— ответил слуга.

Он пустил тупую стрелу, и она ударила женщину в грудь. Служанка упала и разлила остатки воды из разбитой калебасы. А Быстрый закончил бег и отдал свою калебасу вождю. Икаика-лоа налил сладкой воды в чашу из кокосовой скорлупы и подал хозяйке. Когда же подошла служанка, женщина-вождь спросила ее:

— Почему ты отстала?

— Я обогнала его,— ответила женщина,— но меня что-то ударило, и я упала. Потом меня еще и еще чем-то ударяло, и я падала снова. Моя калебаса разбилась, и вода разлилась.

Другие слуги вождя стали смеяться над Быстрым, а тот спрашивал:

— Почему вы надо мной смеетесь? Разве вы не видели, что победил Я?

Те засмеялись еще громче и сказали:

— Ха! Если бы не наша помощь, ты бы проиграл!

И они рассказали ему, как Зоркий следил за бегом и как Меткий пускал стрелы.

А хозяйка предложила Икаика-лоа еще одно испытание.

— В нашей земле,— сказала она,— есть два места: одно очень холодное, одно очень жаркое. Если ты найдешь среди своих людей таких, что смогли бы жить там, я стану твоей.

Тогда вождь обратился к Замерзающему:

— Ты все время дрожишь от холода. Так не пойти ли тебе жить в этом жарком месте?

А Сгорающему вождь предложил отправиться в холодное место. Они оба согласились и сказали:

— Хорошо, мы пойдем, но никогда уж не вернемся. Ведь в тех местах мы обычно и живем.

Так Икаика-лоа с помощью своих слуг выдержал все испытания. Женщина-вождь стала его женой, и с тех пор они вместе правили прекрасной землей богов.

219—222. Уми, король Гавайев (Перевод с гавайского А.Кондратова)

219. Как Уми стал королем острова Гавайи

Когда умер король Хакау, его оплакивали. Но таких людей было немного. Ведь Хакау был очень жестоким правителем. Он без всякой причины убивал своих подданных.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги