Если мужчина славился статностью, а женщина — красотой, их за это убивали. Если у человека была плоская голова, ее отрубали. Если люди хвалили чье-либо тело, его разрубали на части; если глаза — их выкалывали. Однажды жрец короля Хакау увидел маленького мальчика и сказал его родителям:
— У этого ребенка прекраснейшее тело. В нем нет ни одного изъяна.
Когда Хакау услышал об этом, он немедленно отправил посланца— доставить ребенка к нему. А когда ребенка принесли, король приказал разрубить мальчика надвое. Об этом жестоком убийстве узнали родители мальчика. И отец ребенка сказал:
— Хакау разрубил моего сына на куски. Его королевство будет также разрезано на части. Случится это в день, объявленный табу для его бога. Хакау в этот день умрет.
Пророчество это сбылось. После смерти Хакау властителем всего острова Гавайи стал Уми. Его верховным жрецом стал Каолеиоку, а жрецы короля Хакау стали подчиняться жрецам Каолеиоку, Нуну, Какохе и Уми, королю50
.Когда Уми стал королем острова Гавайи, он разделил все земли между своими вождями. Округ Кау он отдал вождю Омао Камау. Округ Пуна он отдал своему другу из Лаупа-хоэхоэ, округ Хило — жрецу Каолеиоку, округ Хамакуа — вождю Пии Маи Ваа, округ Кохала — вождю Кои и округ Кона — вождю Еху.,
После того как Уми разделил земли среди своих вождей, к нему прибыл жрец Каолеиоку и сказал:
Окончив эту песнь, Каолеиоку снова обратился к королю Уми:
— Встань, о король!
После того как Уми поднялся, жрец сказал:
— Встань, Омао Камау!
Вождь встал. Каолеиоку решил проверить, будет ли Уми крепко держать в руках королевскую власть или нет. Он дал Омао Камау копье, называемое Кани-Ау-Пии-Калани. Вождь взял его в правую руку. Копье это употребляли только для того, чтобы узнать, как долго будет править король.
Каолеиоку, верховный жрец, сказал Омао Калани:
— Послушай, Омао Калани! Приложи всю свою силу и брось копье в короля.
Каолеиоку хорошо знал, что Омао Калани был великий копьеметатель и имел огромную силу. Омао Калани поднял копье, уравновесил его и затем изо всей силы метнул в Уми. Когда наконечник копья приблизился к Уми, король увернулся, схватил в полете копье за древко и удержал его, не дав упасть на землю.
В этой ловле копья Каолеиоку испытывал не только ловкость Уми. Он смотрел также, как прочно схватил Уми копье и как держал его в руке. Жрец остался очень доволен, когда увидел, что король проделал все очень быстро. Он сказал:
— О король, я вижу ты поступаешь мудро. Ты ведешь себя, следуя моим указаниям. Тебе, король, и твоим подданным я должен сказать такие слова: «Я увидел, как ты будешь править своим королевством. Ныне я припадаю к твоим ногам и даю тебе мое верное слово, о король, что твое королевство никогда не выпадет из твоих рук!»
Затем Каолеиоку подробно объяснил народу и свои слова. Он сказал:
— Вот что говорят боги о смысле испытания, которое вы видели только что. Ты успешно увернулся от копья, и твое королевство также избежит бед вплоть до твоей смерти. Ты поймал копье и удержал его за хвост — и твое королевство также перейдет к твоему сыну, твоему внуку, твоим потом* кам, твоим отпрыскам — пока не иссякнет последняя капля твоей крови.
Верховный жрец закончил свою речь. Тогда Уми спросил:
— А где два старика — Нуну и Какохе?
Ему ответили:
— Они здесь.
Тогда Уми сказал:
— Велите им войти сюда.
Когда старики вошли, Уми спросил:
— Вы явились?
— Да,— ответили старики.
Теперь мы расскажем о мудрости Уми и о том, как он наделил землею двух стариков.
Когда Нуну и Какохе явились перед Уми, король встал. Затем, не говоря ни слова, они отправились в путь. Омао Камау, Кои, Пии Маи Ваа и многие другие сопровождали их. Путь лежал по дороге, ведущей вверх, в гору. Они достигли высот Као-Пеа — земли, граничащей с долиной Ваи-Пио. Тут Уми сказал Нуну, одному из стариков:
— Беги отсюда к Хамакуа. Если упадешь, вставай и продолжай бег. Если устанешь и сядешь, я убью тебя.