— Что с виду сладкое, а по сути горькое?
— Не знаю, — повторил посол.
— А что с виду горькое, а по сути сладкое?
— Во всем Ференгистане не найдется такого знающего человека, как ты. Прошу тебя, дай сам ответы на свои вопросы, — сказал посол.
— Хорошо, я скажу тебе, каковы ответы на эти вопросы, поскольку ты гость шахиншаха, а гостеприимство мы ценим высоко. Тварь, которая живет в доме без дверей и никогда не видит белого света, — это червь в яблоке. С виду сладкое, а по сути горькое — это наш мир, так как, сколько бы человек на этом свете ни исполнял свои желания, в конце все равно приходит смерть и уносит его. С виду горькое, а по сути сладкое — это загробная жизнь, так как если человек свой короткий век на земле проведет в благочестии, то, когда умрет, попадет в рай.
Посол, услышав ответы Бахлула, со стыда не знал, куда деться и ушел туда, откуда явился, — вернулся в свой Ференгистан.
Шах Аббас обратился к Бахлулу и молвил:
— Эй, почтенный мулла Бахлул, я обещал подарить половину своей казны тому, кто сумеет ответить на вопросы посла. Поэтому ты сейчас получишь половину моей казны!
— Да буду я жертвой за тебя, о владыка! Я нисколько не нуждаюсь в земных сокровищах. У меня к тебе одна только просьба — пусть ваша милость напишет своей рукой для меня два слова: «Мулла Бахлул, согласно моему велению, является шахом мышей», — сказал мулла Бахлул.
Шах засмеялся.
— Эй, мулла, какое удивительное у тебя желание! На что тебе такая бумага?
— Да буду я жертвой за тебя, о шах, это уж мое дело. Прошу, выдай мне такую бумагу. Напиши, что с сегодняшнего дня мулла Бахлул — шах мышей.
Шах Аббас тут же написал указ и отдал Бахлулу. Мулла Бахлул, выйдя из дворца падишаха, нанял двенадцать здоровенных работников и велел им подрыть со всех сторон дом кадия.
Кадий выбежал из дому и стал бранить землекопов — почему вы, мол, роете под моим домом, он же обрушится в конце концов! Те ответили, что им приказал мулла Бахлул, а они должны слушаться его.
Кадий бегом примчался к мулле Бахлулу и спросил:
— Почему ты дал такой приказ?
Мулла показал ему указ падишаха.
— Мне сообщили, что мыши-мошенники съели сорок харваров железа. Хочу найти их и вынуть из их желудков железо, — объяснил мулла.
— Ты что, с ума сошел? Как могли мыши съесть сорок харваров железа? Железо не рис, не пшеница! — воскликнул кадий.
— Очень хорошо! Если ты доподлинно знаешь, что мыши не едят железа, напиши это на бумаге, приложи свою печать и дай мне, тогда я распоряжусь оставить твой дом в покое.
Кадий написал, что мыши не воруют железа и не едят его, скрепил свои слова печатью и дал Бахлулу. Мулла спрятал бумагу в карман и отвел нанятых людей к караван-сараю, в котором хранилось железо, и велел им рыть подкоп под караван-сарай. А сам стал наблюдать за ними.
Выбежали владелец караван-сарая и амбардар, кинулись к Бахлулу крича:
— Эй, Бахлул, почему они здесь роют?
Мулла показал бумагу, написанную шахом Аббасом, и объяснил:
— Смотрите, читайте: я — падишах мышей. Прослышал я, что ваши бессовестные мыши украли и съели тридцать-сорок харваров железа. Хочу найти их и снять с них шкуру!
— Эй, Бахлул, что ты говоришь, что делаешь? Мыши никогда не воруют и не едят железа! — завопили владелец караван-сарая и амбардар.
— Если это так, напишите два слова на бумаге, что мыши не крадут железа и не едят его. Я оставлю ваших мышей в покое.
Они написали так, как требовал мулла Бахлул, и дали ему бумажку.
Мулла Бахлул пошел за стариком, которого обокрали эти двое — владелец караван-сарая и амбардар. Найдя старика, мулла вручил ему обе бумаги — от кадия и владельца караван-сарая — и сказал:
— Отнеси к начальнику стражи, подай ему жалобу и расскажи всю свою историю.
Начальник стражи послал за кадием и владельцем караван-сарая. Когда они явились, он спросил их:
— Вы сказали этому старику, что его железо украли и съели мыши, а вот на бумаге написали, что мыши никогда не крадут и не едят железа! Когда же говорили вы правду?
Ни кадий, ни владелец караван-сарая, ни амбардар, конечно, ничего ответить не могли, и пришлось им отдать старику стоимость его железа.
Старик, выходя от начальника стражи, увидел на улице муллу Бахлула.
— Видишь, старик, за одну затяжку из твоей трубки я продал твоего никчемного осла за пятьсот туманов, а теперь заставил мошенников вернуть тебе деньги за железо. Иди своей дорогой, мне ничего от тебя не надо. Я увидел, что тебя постигла беда, и помог во имя бога.
Сказка о хитрой жене
Жила на свете одна женщина, и был у нее любовник. Однажды вечером любовник напился вина, стал буянить. Стражник схватил его и повел к начальнику стражи. А тот приказал отвести его к кадию. Кадий же велел дать пьяному сто ударов плетью и бросить в темницу.
Поздней ночью видит женщина, что ее дружок не идет, отправилась искать его и разузнала обо всем. Дождалась она утра, написала четыре жалобы, а уж сама принарядилась и украсилась — на все семь ладов! Сначала она отправилась во дворец наместника и попросила привратника доложить, что пришла женщина с прошением и хочет сама его отдать.