Читаем Сказки Италии полностью

– Милый Бенсурдату, – сказала она, – окажи мне услугу, пусть они сначала тебя вытащат. Боюсь я генеральского вероломства.

– Нет-нет, – ответил Бенсурдату, – как же я тебя здесь оставлю? А бояться моих товарищей нечего.

– Ну, раз ты того желаешь, поднимусь первой. Но, клянусь, если ты не последуешь за мной и не женишься на мне, я до конца жизни останусь одинокой.

Обвязал он принцессу, и генералы её подняли.

Однако верёвку они опять в реку не бросили, потому что сердца их переполнила зависть к отваге и удачливости Бенсурдату, и генералы удалились, бросив его на погибель. Хуже того, они пригрозили принцессам, вырвав у тех обещание сказать родителям, что их освободили генералы.

– А коли вас спросят о Бенсурдату, скажите, что и не видели его никогда, – прибавили генералы.

Сёстры же, страшась за свои жизни, пообещали и это, после чего все отправились назад, ко двору.

Король с королевой, снова увидев своих милых дочерей, возрадовались необычайно. А когда генералы расписали им свои подвиги и опасности, которым подвергались, король объявил, что те заработали свою награду и получат в жёны двух старших принцесс.


 


Ну а теперь посмотрим, что поделывал бедный Бенсурдату.

Он терпеливо ждал долгое-долгое время, а когда верёвка не вернулась, понял, что принцесса была права и товарищи предали его. «Ах, теперь мне никогда не увидеть белого света», – сокрушённо пробормотал он. Но поскольку Бенсурдату был человеком храбрым и знал, что плакаться на судьбу – занятие пустое, пошёл он осмотреться в трёх залах, вдруг да найдётся там что-нибудь, чем можно воспользоваться для своего спасения. Он увидел в последнем зале стол, а на нём – блюдо с едой, вспомнил, что голоден, и сел поесть-попить.

Прошёл не один месяц, и вдруг как-то утром, обходя залы, заметил Бенсурдату висевший на стене кошель, которого там прежде не было. Снял он кошель с крючка, чтобы осмотреть, и едва не выронил от удивления, когда из кошеля вдруг донёсся голос:

– Чего изволите?

– О, выведи меня из этого жуткого места, верни обратно в мир! – попросил Бенсурдату, и спустя мгновение он уже стоял на берегу реки, крепко сжимая в руках кошель.

– А теперь дай мне самый прекрасный корабль, какой когда-либо построили, да с полной командой и готовый выйти в море.

Тут же объявился и корабль, на мачте которого развевался флаг с надписью: «Король с тремя коронами». Поднялся Бенсурдату на борт и поплыл в город, где жили принцессы. Достигнув гавани, он велел команде дуть в трубы и бить в барабаны, отчего все обитатели города бросились к дверям да окнам. Король эту музыку тоже услышал и, увидев прекрасный корабль, сказал себе: «Не иначе как прибыл могущественный монарх – у него три короны, а у меня всего лишь одна». Король поспешил навстречу незнакомцу и пригласил его в свой замок, потому что подумал: «Хороший из него был бы муж для младшей дочери». Младшая-то принцесса так замуж и не вышла, оставаясь глухой к уговорам всех её поклонников.

С той поры, как Бенсурдату покинул дворец, прошло немало времени, и королю даже в голову не пришло, что великолепно одетый незнакомец может оказаться тем, кого он столь сердечно оплакал, считая покойником.

– Благородный господин, – сказал король, – давайте пировать и веселиться, а потом, если вам будет угодно, вы окажете мне честь и возьмёте в жёны мою младшую дочь.

Бенсурдату с удовольствием согласился, и все уселись за пиршественный стол, чтобы радостно отпраздновать встречу. Только младшая дочь осталась печальной, ибо все её мысли были о Бенсурдату. Когда же они встали из-за стола, король сказал ей:

– Милое дитя, этот могущественный властитель оказал тебе честь, попросив стать его супругой.

– Ах, отец, – ответила она, – умоляю вас, пощадите меня, ибо я желаю остаться в девицах.

Тогда Бенсурдату обратился к ней и спросил:

– А будь я Бенсурдату, ты ответила бы мне так же?

И поскольку она, замерев, молча смотрела на него, добавил:

– Да, я и есть Бенсурдату, и вот вам моя история.

Король и королева слушали рассказ о его приключениях, и сердца их трепетали, а когда он закончил, король протянул ему руку и сказал:

– Милый Бенсурдату, младшая дочь моя непременно станет твоей женой, а когда я умру, ты получишь и корону. Что же до тех, кто тебя предал, они немедля покинут страну, и больше мы их никогда не увидим.

Тут же устроили брачный пир и целых три дня праздновали свадьбу Бенсурдату и младшей принцессы.


Дурень


 


Жил когда-то давным-давно человек уж до того богатый, что дальше и некуда, но, поскольку полного счастья в сём мире не бывает, имел он лишь одного сына, к тому же такого дурня, который два и два сложить не умел. В конце концов устал отец от его дурости, дал ему полный золота кошель и отослал искать счастья в чужих краях, ибо хорошо помнил присловье:


Дурак, что блуждает по свету всему,Лучше того, что сидит в дому.


Мосциони (так звали юношу) сел на коня и отправился в Венецию, надеясь найти там корабль, который доставит его в Каир. По пути повстречал он под тополем человека и спросил у него:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки народов мира (ИД Мещерякова)

Похожие книги

Мудрость
Мудрость

Широко известная в России и за рубежом система навыков ДЭИР (Дальнейшего ЭнергоИнформационного Развития) – это целостная практическая система достижения гармонии и здоровья, основанная на апробированных временем методиках сознательного управления психоэнергетикой человека, трансперсональными причинами движения и тонкими механизмами его внутреннего мира. Один из таких механизмов – это система эмоциональных значений, благодаря которым набирает силу мысль, за которой следует созидательное действие.Эта книга содержит техники работы с эмоциональным градиентом, приемы тактики и стратегии переноса и размещения эмоциональных значимостей, что дает нам шанс сделать следующий шаг на пути дальнейшего энергоинформационного развития – стать творцом коллективной реальности.

Александр Иванович Алтунин , Гамзат Цадаса , Дмитрий Сергеевич Верищагин

Карьера, кадры / Публицистика / Сказки народов мира / Поэзия / Самосовершенствование