Читаем Сказки народов Бирмы полностью

№ 12. АА, Приложение (Этиологические легенды), I, II.

№ 13. АА, Приложение (Этиологические легенды), II, V.


СКАЗКИ ЧИНОВ


Чинские сказки, составившие этот раздел, почерпнуты из книги «Лу2 тху1 у3 хла1, Чхин3 поун2 пйин2 мйа3» (Луду У Хла Чинские сказки, Мандалай, 1965).


№ 14. TP 516 В. Сказка народности тидим.

Тидим ― чинская народность, говорящая на диалекте того же названия и проживающая в северной части Чинского округа в районе г. Тидима.

№ 15. АА [705], TP 300, 516 В. Сказка народности хака.

Хака ― чинская народность, говорящая на группе диалектов того же названия и обитающая в центральной части Чинского округа в районе г. Хака.

№ 16. ТР 403 IV. Сказка народности хака.

№ 17. АА 554, TP 403 IV. Сказка народности хака.

№ 18. АА, Приложение (Этиологические легенды), IV. Сказка народности гаунсхе.

Гаунсхе ― небольшая народность, проживающая в районе, населенной преимущественно племенами нага. Гаунсхе чаще относят к нага, а не к чинам, однако в серии Луду У Хла сказки гаунсхе включены в том чинских сказок, что и сохранено в настоящем сборнике.

№ 19. АА 106. Сказка народности гаунсхе.

№ 20. АА, Приложение (Этиологические легенды), II. Сказка народности гаунсхе.

№ 21. Сказка народности гаунсхе.

№ 22. АА 1151. Сказка народности гаунсхе.

№ 23. АА 1226, TP 875 В. Сказка народности гаунсхе.


СКАЗКИ КАЧИНОВ


В настоящий раздел вошли сказки из книги Лу3 тху1 у3 хла1, «Качхин2 поун2 пиин2 мйа3» (Луду У Хла, Качинские сказки, Мандалай, 1964).


№ 24. АА, Приложение (Этиологические легенды), I, II.

№ 27. АА, Приложение (Этиологические легенды), II.

№ 28. АА, Приложение (Этиологические легенды), II.

№ 29. АА [123], Приложение (Этиологические легенды), I.

№ 30. АА [402].

№ 31. АА 461.

№ 32. TP 441, 3691, АА [891], TP 300.

№ 34. АА 834.

№ 35. АА [200].

№ 36. АА, Приложение (Этиологические легенды), III.

№ 37. TP 2042, АА * 241 II.

№ 38. АА [9].

№ 39. АА 9, 43.

№ 40. АА 1220.

№ 41. TP 1525 М I, 1004, 1532, 1541, 1563 А.


СКАЗКИ ИНТА


Переводы сказок этой народности выполнены по книге, опубликованной Луду У Хла под названием «Ин3 лэй3 поун2 пйин2 мйа3» (Сказки Инлей, Мандалай, 1966).


№ 42. АА 750, Приложение (Этиологические легенды), II.

№ 43. АА, Приложение (Этиологические легенды), I.

№ 44. А А, Приложение (Этиологические легенды), I.

№ 46. TP 571.

№ 47. ТР 407.

№ 48. TP 834 А.

№ 49. TP [837].

№ 50. TP 91.

№ 51. TP [2031 C].

№ 52. TP 178.

№ 53. TP 222 А, АА, Приложение (Этиологические легенды), VI.

№ 56. АА [921 II].

№ 57. АА 736.


СКАЗКИ АРАКАНЦЕВ


Араканские сказки отобраны из книг Луду У Хла «Йакхайн2 поун2 пйин2 мйа3» (Араканские сказки, изд. 2-е, Мандалай, 1965; Араканские сказка, ч. 2, Мандалай, 1964).


№ 58. АА. Приложение (Этиологические легенды), I.

№ 59. АА, Приложение (Этиологические легенды), VIII.

№ 60. TP 715.

№ 61. TP 530, 554.

№ 62. TP [571].

№ 64. TP 1149.

№ 65. TP 2042.

№ 66. TP 113.

№ 67. TP 131, 875 В.

№ 68. TP 1525 М I, 1641,1532.

М 69. TP 1920.


СКАЗКИ БИРМАНЦЕВ


Сказки этого раздела извлечены из следующих книг: Лу2 тху1 у3 хла1, Мйан2 ма2 поун2 пйин2 мйа3 (Луду У Хла, Бирманские сказки, Мандалай, 1965); Аньа2 чэй3 ла4 поун2 пйин2 мйа3 (Луду У Хла, Сельские сказки Верхней Бирмы, 2-е изд., Мандалай, 1966); Тэ4 ка1 тоу2 тин2 эй3, Сакапоун2 ватху1 поун2 пьин2 мйа3 (Текадоу Тин Эй, Сказки о бирманских пословицах, вып. 1, 2-е изд., Рангун, 1962).


№ 70. АА, Приложение (Этиологические легенды), I.

№ 71. АА 410, 302.

№ 72. АА 402, 3131.

№ 73. АА 480.

№ 74. TP 842.

№ 75. АА [567].

№ 77 ТР 834 А.

№ 78 АА 932*.

№ 79. TP 1693.

№ 80. TP [841].

№ 82. TP 1168 В.

№ 84. TP 91.

№ 85. TP 875 Е.

№ 87. TP [59].

№ 90. АА 1660.

№ 91. АА 155.

№ 93. TP 923.

№ 94. TP 923 В.

№ 95. ТР 1614 В.

№ 97. TP 1620.

№ 98. АА 2051.

№ 100. АА 716.

№ 103. TP [2031 А].

№ 104. TP 12034 С].

№ 107. АА 105.

№ 108. TP 1687.

№ 110. АА 893.

№ 114. TP 901.

№ 115. TP 1381 А.

№ 119. АА 1000.

№ 120. АА 2060.

№ 121. TP 1698.

№ 122. АА 1535.

№ 124. АА 1528.

№ 125. АА 1528 *.

№ 126. TP 1462.

№ 128. TP 1804 В.

№ 129. TP 1262.

№ 130. TP 1693.

№ 132. TP 184 А.

№ 133. АА [725].

№ 134. АА 1696.


СКАЗКИ ПАЛАУНОВ


Сказки этого раздела извлечены из сборника: Лу2 тху1 у3 хла1, Палаун2 поун2 пйин2 мйа3 (Луду У Хла, Сказки [народности] палаун, Мандалай, 1965).


№ 136. АА [612].

№ 137. TP 407,425 А.

№ 138. TP 1462.

№ 140. TP 707.

№ 141. TP 49 А.

№ 142. АА, Приложение (Этиологические легенды), VIII.

№ 143. АА 1535, TP 1462.

№ 144. TP 1563 А.


СКАЗКИ МОНОВ


Настоящий раздел составлен из сказок, помещенных в сборнике: Лу2 тху1 у3 хла1, Мун2 поун2 пйин2 мйа3, ду1 ти1 йа1 твэ3 (Луду У Xла, Монские сказки, ч. II, Мандалай, 1964).


№ 146. АА 402.

№ 147. TP 465, 569, 465 D.

№ 148. TP 535.

№ 149. АА 560,671.

№ 150. TP 2047.

№ 151. AA 735, *735 I.

№ 153. АА 1960.

№ 154. АА [*248 I].

№ 155. АА 1641.

№ 156. АА 1535.


СКАЗКИ КАРЕНОВ


Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира