Читаем Сказки острова Бали полностью

Но что случилось? Как раз тогда, когда она собиралась вытянуть руку, зад животного сжался, и оленек побежал. А жадную женщину он волочил за собой через колючий кустарник. Жадина исцарапалась, изодралась в кровь. А оленек все тащит и тащит ее. Протащил вдоль скалистого ущелья, так что толстое ее тело билось о камни. Только после захода солнца оленек отпустил ее и убежал. Насилу поднялась она, вся в ссадинах и синяках, и с трудом доковыляла домой.

И тогда поняла богатая мать, что поделом ей, что наказана она за свою жестокость и жадность.

44. Бесхвостая курица

Жил когда-то крестьянин, у которого было два упряжных быка. Обычно он пускал их свободно пастись на лужке, огороженном плетнем. Как-то раз пошел он за ними, чтобы запрячь в плуг, а быков нигде нет. Оглядел крестьянин плетень, нет ли где дыр: нет, дыр нигде не было. А быков все-таки нет как нет. Не знал крестьянин, что и думать.

Около дома его росло освященное дерево, и под ним куст, обстриженный так, что он мог служить алтарем. А за деревом была бамбуковая роща.

Вот крестьянин подошел к кусту-алтарю под деревом, сел, как подобает, и дал обет:

— О страж и господин, живущий в этом дереве, мои быки пропали. Где они сейчас? Если я снова найду их, я принесу вам, господин этого дерева, завертку риса, сваренного на пару, и жареную курицу.

Только дал он свой обет — в бамбуковой рощице послышалось мычание быков. А в этой рощице он уже каждый уголок пересмотрел — и все напрасно.

Теперь надо было поскорее выполнить обет. Отложил крестьянин пахоту до другого раза и пошел назад, в хижину, сварил там на пару завертку риса, заколол курицу и изжарил ее. Когда все было готово, яства были поставлены на полку, с тем чтобы принести их в дар на закате.

А сынок его наигрался с детьми и прибежал в кухню. Там мать всегда оставляла ему немного холодного риса. Как там вкусно пахло! Увидел мальчик зажаренную до хруста курицу, оторвал гузку и съел ее.

Перед заходом солнца отец хотел выполнить свой обет, глядь — не хватает куска курицы. «Наверное, кошка утащила, — решил отец, — не буду обращать на это внимания». Пошел он к дереву, положил курицу и рис на алтарь и зажег благовония.

И вдруг жареная курица ожила, покрылась перьями и убежала — но без хвоста. Очень испугался крестьянин, а из дерева заговорил хриплый голос. Трудно было понять, что он говорит. Но крестьянин наконец расслышал:

— Ты, сын человеческий, ты не выполнил своего обета, принес мне не курицу, а остаток курицы. Остатки я не могу принимать, вот я и вернул курицу к жизни.

Так появились на свет бесхвостые куры. Бесхвостые куры высидели бесхвостых петухов — и они оказались отличными бойцами в петушиных боях.

Этот крестьянин жил неподалеку от паромной переправы, которая соединяет Бали с Явой. И мимо его двора иногда проходили яванские торговцы. Увидал как-то яванец бесхвостого петуха и спросил хозяина, отчего нет у птицы хвоста. Крестьянин объяснил ему, с чего все это началось. Тогда яванец сказал:

— У нас была похожая история. Один раз Сунан Кали[144] — тот, что проповедовал на острове ислам,- обедал у своего зятя. Подали ему жареную курицу, и гузку ее он съел. А потом прибежал внучек Сунана Кали и влез к нему на колени. Сунан Кали благословил ребенка и сказал:

— Пусть будет у мальчика счастливая жизнь, а курица снова будет жить, и пусть они играют друг с другом.

Он поднял жареную курицу, и она сейчас же ожила, но только была без гузки, потому что та уже была съедена.

45. Дровосек и тигр

Жил когда-то в чаще леса дровосек. Рубил он дрова, накладывал на повозку, и два быка тащили повозку в деревню. А потом быков запирали в хлев, чтобы зверь их не задрал.

Как-то раз отошел человек подальше, хотелось ему срубить одно очень высокое дерево. Вскарабкался он на дерево и принялся за дело. А к его дому подкрался тигр. Обошел тигр кругом жилья и почуял быков, но хлев был заперт. Тигр рычал и ломал бамбуковую дверь, а быки дрожали от страха. Каждый миг дверь могла не выдержать, и тогда тигр разорвет их на куски! Но нужда и быка научит хитрости. Младший бык придумал что-то и замычал:

— Эй, тигр, смотри в оба!

— Еще чего! На что смотреть?

— Ты, конечно, должен сам знать, что делаешь, но я тебя предупреждаю, как зверь зверя: наш господин — великий и страшный волшебник. Я и мой друг вчетверо больше и сильнее его, но он продел нам кольца сквозь нос и привязал. Он может делать с нами что хочет; захочет — и побьет. Не дразни его! А то он вернется домой, и будет с тобой то же, что с нами!

Тигр рассмеялся и сказал:

— Ха, хотел бы я посмотреть, как он со мной справится! Ха, ха, кольцо в нос!

— Смотри, тигр, я тебя предупредил!

— Где ваш могучий волшебник? — прорычал тигр.- Покажи мне, куда он пошел, и я вызову его на бой. Уж здесь его волшебное искусство не поможет. Ха-ха, кольцо в нос!

— Ну, не говори, что я не предупредил тебя. Слышишь, топор стучит? Иди туда, и ты его найдешь.

Тигр отошел от хлева, и быки перевели дыхание. А тигр нашел дровосека и сказал ему:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки