Читаем Сказки скандинавских писателей полностью

А зеленый шарик, Черничинка, сидел в самом низу и презрительно смотрел на своих лиловых братьев и сестер.

— Вот хорошо-то мне будет, когда вас всех соберут, — сказал он. — Тогда я стану черничным королем на всей прогалине и буду командовать брусникой, а муравьям запрещу проходить здесь и…

— Ну, тебе скоро все это надоест, — прервала его одна сестренка. — Ты только подумай, как замечательно лежать в большой банке и быть вареньем! Это в тысячу раз лучше, чем быть королем этой прогалины.

Бедная Мама-Черничка, как она расстроилась! Она не слышала щебетания птиц и совсем не радовалась чудесному летнему утру.

Через пару недель черника поспела, и Майя-Лийса пришла с двумя большими корзинами и наполнила их доверху блестящими ягодами. Зеленого малыша она оставила.

— Бедняжка, ты останешься здесь совсем один, — сказала она. — Я уверена, что здесь ты слишком в тени.

И к великому негодованию малыша, она оборвала листья вокруг него, чтобы на него светило солнышко и чтобы дождик сделал его блестящим.

— Через неделю я вернусь и посмотрю, созрел ли ты, — сказала она.

Черничинка не мог больше прятаться от солнца, и не прошло и двух дней, как он стал лиловато-красным. А однажды вечером, когда шел дождь, дождевые капли падали прямо на него, и не было ни одного, хотя бы маленького, листочка, под которым он мог бы спрятаться. Кроме того, он очень проголодался из-за солнцепека, а поэтому жадно всасывал в себя питание, хотя вовсе этого не хотел.

— Ну уж вареньем-то я все равно не буду! — бормотал он.

На следующей неделе пришла Майя-Лийса взглянуть на него.

— Ты все еще очень маленький. Через несколько дней я снова приду, и тогда ты, наверное, совсем созреешь! Будь большим и синим, помни об этом!

Черничинка так разозлился, что готов был лопнуть от злости. Он был зол на Маму-Черничку, на солнце и на тучи на небе. Но больше всего он был зол, конечно, на Майю-Лийсу, которая приходит и распоряжается здесь! Он, Черничинка, не хочет быть вареньем, и он собирается доказать это.

— Что это ты всегда в таком плохом настроении? — спросила его одна старая Муравьиха. — Всё это лето я замечала, что ты не был таким веселым и приятным, как другие ягодки. Почему?

— Эх! — сказал Черничинка.

И он рассказал Муравьихе всё как было. Она была очень умная, эта старая Муравьиха. Она ползала по этой прогалине вперед и назад уже много лет и знала многое такое, чего не знал Черничинка.

«Упрямые дети требуют особого обращения», — подумала она и сделала вид, что надолго и серьезно задумалась.

Наконец она сказала:

— Мы их обманем, ты и я. Тебе не придется быть вареньем, раз ты не хочешь. Однажды летом, несколько лет тому назад, когда ягоды были необыкновенно крупные, Майя-Лийса сказала…

И Муравьиха что-то прошептала Черничинке, а когда они закончили перешептываться, то Черничинка был вне себя от счастья.

— Вот это ты здорово придумала, — сказал он. — Я проведу за нос и Маму-Черничку и Майю-Лийсу!

Й он начал есть с раннего утра до позднего вечера. И с каждым днем он становился все крупнее и синее.

Когда пришла Майя-Лийса, он был величиной со сливу. Она даже всплеснула руками от удивления, а по дороге домой показывала его всем, кого встречала.

Но Черничинка все-таки немножко нервничал. Он ведь точно еще не знал, что собирается с ним делать Майя-Лийса. Муравьиха, правда, заверила его, что он не будет вареньем, если вырастет очень большим.

Дело заключалось в том, что Муравьиха рассказала Черничинке, как однажды летом, когда ягоды черники были необыкновенно крупные, Майя-Лийса сказала, что сделает из ягод вместо варенья черничный компот. А компотом быть гораздо почетнее, чем вареньем. Поэтому Черничинка ел и ел, чтобы стать большим, как слива! Только бы не ошиблась старая Муравьиха!

Но она не ошиблась! Майя-Лийса сказала своей маме, что из такой красивой ягодки нужно обязательно сделать компот. Она немножко поварила его в сахарном сиропе и вылила в маленькую хорошенькую баночку, которую поставила в погребе рядом с банками варенья, в которых были Мама-Черничка и его братья и сестры. Ах, как обрадовалась Мама-Черничка, а все братья и сестры кричали «ура»!

— Ты пришел все-таки, — сказали они.

— Но я же не варенье, — сказал Черничинка. — Я компот. А между вареньем и компотом большая разница.

Мама-Черничка улыбнулась и подумала, что он все-таки очень милый, этот её упрямец.

И уж в этом-то она была права!


ТАГЕ ДАНИЕЛЬССОН

СКАЗКИ ДЛЯ ДЕТЕЙ СТАРШЕ 18 ЛЕТ


Посвящается

добрейшему нашему папаше —

королю, само существование которого

подтверждает,

что мы живем в сказочной стране


ВСТУПЛЕНИЕ


Взрослые склонны вести себя, как дети: они забавляются автомобилями, карандашами и огнестрельным оружием; они топают ногами, если не получают того, чего им хочется. И, представьте себе, они частенько не доедают того, что положено им на тарелку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детской литературы

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей