— Правильно полагаете. С кем имею честь?
— Комиссар полиции первого округа Вивьен Легран, — и мужчина показал какую-то бляху. — Со мной месье Буше — адвокат. Позволите войти?
— Входите, но говорить будете не с девушками, а со мной. Они мои подопечные.
— Подопечные? Это как? — поинтересовался Легран, проходя с адвокатом в номер. — Вы что, за них отвечаете? Перед кем или чем?
— Перед их родителями. Это мои племянницы. Присаживайтесь, господа.
— Понятно. Но какой, однако, молодой дядя! Может быть, оно и к лучшему. С женщинами иногда трудновато разговаривать, — и комиссар оглянулся на стоящих у камина Охоту и Фериду.
— Я не в курсе событий. Только что пришел. Они что-нибудь натворили?
— Можно и так сказать. Портье нам сообщил, что вы только что вернулись. Несколько минут назад месье Буше принес в комиссариат заявление о нанесении побоев и увечий его клиенту месье Фернану Мале. Это известный и уважаемый в Лионе финансист. Его отправили в больницу.
Я взглянул на девочек. Обе внимательно и с глубоким интересом изучают лепнину на потолке.
— Можно осведомиться об обстоятельствах случившегося?
— Конечно, именно для выяснения этого я сюда и прибыл, — ответил Легран.
— Очень хорошо. Тогда сначала я задам вопросы. Вы не против, комиссар?
— Сделайте одолжение, а я послушаю.
— Месье Буше, раз вы предъявляете претензии, то должны тогда иметь представление о случившемся.
— Да, со слов моего клиента и гостиничной прислуги. Месье Мале заявляет, что нападение на него ничем не было спровоцировано. Горничная, оказавшаяся в коридоре, утверждает, что месье Мале выскочил из своего номера, прижимая к себе сломанную руку, а вслед за ним вышли вот эти две молодые особы и скрылись за своей дверью. У месье Мале сломано еще и два ребра. Он долго не сможет водить свою машину. Мы подадим в суд за нанесение увечий, и сейчас я здесь, чтобы проследить за арестом виновных.
— Так, значит, эти особы вышли из номера месье Мале?
— Да.
— А как они там оказались? Взломали дверь? Ворвались? Преследовали вашего клиента? Влезли в окно?
Адвокат замялся, а Легран заинтересованно обернулся к нему.
— Нет, он сам их пригласил.
— Это уже интересно. И девушки вдруг беспричинно накинулись на него с кулаками? Или пинали ногами?
— Не знаю. Месье Мале утверждает, что предложил им по бокалу шампанского, а в ответ получил удар в грудь и, падая, сломал руку.
— Странная какая-то история, — промолвил Легран.
— Надо послушать и другую сторону. Охота, что там у вас произошло?
— Мы возвращались из кафе, и тот человек, который сказал, что его зовут Фернан, остановил нас в коридоре и стал говорить всякие приятные слова. И сам он внешне приличный человек. Правда, не очень молодой. Потом пригласил нас выпить по бокалу вина за знакомство. Мы же не знали, что у него на уме, и, ничего неприятного не подозревая, согласились. Вино было чудесное. Но этот Фернан вдруг почему-то стал прижиматься к Фериде и хватать ее за грудь. Это уже нахальство! Ферида его и треснула хорошенько, чтобы он опомнился. У нас такое поведение не принято.
— Но это только их слова! — вмешался адвокат.
— Понятно. Так же, как и слова месье Мале. Комиссар, я вам кое-что поясню. Девушки довольно строгого воспитания, но чересчур доверчивые. Их учили полагаться на порядочность людей. Правда, и окружение там, где они живут, достойно доверия. Так что тут, несомненно, и моя вина. Мне нужно было настрого им запретить разговаривать с посторонними, а я этого не сделал. Не думал, что в таком месте, как «Ритц», может произойти что-то подобное. Месье Буше!
— Да.
— Ответьте, пожалуйста, еще на один вопрос.
— Какой?
— У вашего клиента были какие-либо основания думать, что встреченные им в коридоре девушки — особы легкого поведения?
— Не знаю, но одеты они довольно вызывающе.
— Что вы под этим подразумеваете? Демонстрацию обнаженных частей тела? Так этого не только нет, но брюки скрывают и то, что у всех женщин открыто. Или девушки одеты так же, как жрицы любви Парижа? Сомневаюсь. Уличным дивам вряд ли по карману такая одежда, как на моих племянницах. Так что очень странно слышать о вызывающей одежде. Или, может быть, мои родственницы где-то скомпрометировали себя поведением, и вашему клиенту стало об этом известно?
— Последнее вряд ли возможно, — подал голос комиссар. — Портье сообщил, что вы прибыли вчера вечером, а вот на столе лежат использованные железнодорожные билеты. Кроме того, портье говорит, что вы все вчера выходили только раз. Вероятно, поужинать. Вас видели в кафе напротив. Я склоняюсь к тому, что месье Мале в расстройстве не совсем точно описал события.
— Как же так, комиссар! — вскричал адвокат. — Месье Мале — уважаемый человек, а эти неизвестно кто.
— Приезжайте в Рим со своим клиентом и будете там оба неизвестно кем, — возмутился я. — А мы окажемся уважаемыми людьми. Ваши оскорбительные высказывания меня разозлили, месье Буше. Комиссар, вы полномочны принимать заявления и жалобы прямо на месте происшествия? Или только в комиссариате?
— Могу и здесь.