— Живи здесь, Шань-е, — сказал Сяо Лю. — В долине ты найдёшь много дичи и тебе незачем будет нападать на людей.
Сяо Лю выполнил своё обещание — путники без страха могли ходить по Западной дороге в любое время дня и ночи.
Сдержал своё обещание и император. Сяо Лю жил теперь во дворце, носил расшитый шёлком халат с кистями и совсем не ходил пешком. Он занимался очень важным делом — следил за правильным исполнением китайских церемоний при дворе китайского императора.
Немного времени понадобилось, чтобы Сяо Лю позабыл о недавней бедности, о тесной фанзе, где он провёл детство и юность, и даже о матери, вырастившей его. Сердце его черствело с каждым днём.
Однажды земляки Сяо Лю осмелились прийти к нему просить защиты от сборщика налогов. Но Сяо Лю велел прогнать их. Ведь сам он не платил налогов, как и все чиновники в Поднебесной. Не платила больше податей и его мать, — она умерла с горя, потому что единственный сын совсем позабыл её.
У Сяо Лю было всё, о чём он когда-то мечтал. Но одно желание оставалось не исполненным. Сяо Лю хотел взять в свой дом жену. Жена такого важного чиновника, думал Сяо, должна, конечно, происходить из знатной семьи. Но если сам Сяо Лю забыл, что мать его была простой крестьянкой, об этом помнили другие и не очень спешили с ним породниться. А уж меньше всего хотел этого первый министр императора, который никогда не упускал случая лишний раз сказать собеседнику, что род его много древнее Китайской стены.
Однако, как иногда бывает, несчастье одного приносит счастье другому. У первого министра была нежно любимая им красавица-дочь. И вот она заболела. Придворные лекари кололи её длинной серебряной иглой, поили настоем корня жень-шень, но девушке с каждым днём становилось всё хуже.
Глядя на дочь, худел и бледнел сам первый министр. Однажды он сидел у постели девушки и, чтобы утешить её, рассказывал ей о том, как тяжело он болел в юности и как быстро вылечил его старый седобородый лекарь по имени… по имени…
Три дня после этого дела в Срединном царстве вершились без первого министра. Он вспоминал имя лекаря и, наконец, вспомнил.
Старого лекаря разыскали и привели к первому министру. Мудрый врачеватель долго смотрел на больную девушку, потом в раздумье провёл рукой по седой бороде и сказал её отцу:
— Вашу дочь может вылечить только лекарство, изготовленное из правого глаза живой змеи.
Убить змею и вынуть её глаз не так уж трудно, но как добыть глаз живой змеи?!
Долго думал первый министр и, наконец, решил сделать то, что в таких случаях делают отцы красивых девушек знатного рода. Он объявил, что тот, кто добудет глаз живой змеи, станет его зятем.
Когда об этом услышал Сяо Лю, он понял: несчастье в доме первого министра может обернуться счастьем для него.
В тот же день он сел в паланкин и велел нести себя по Западной дороге. Неподалёку от родной деревни, у подножия большой горы, Сяо Лю приказал слугам остановиться и ждать его на этом месте. Сам он направился в ту долину за третьей горой, где когда-то оставил вскормленную им змею.
Путь в горах был нелёгким, особенно для того, кто отвык ходить пешком даже по ровной земле. И всё же Сяо Лю шёл не останавливаясь. Каждый раз, когда сквозь тонкую мягкую подошву в его ноги впивались острые камни, он вспоминал о награде, которая ждёт его в Пекине, и камни будто становились мягче.
Наконец он дошёл до поросшей лесом долины за третьей горой и громко засвистел. Тотчас же зашевелился густой кустарник, и Шань-е легла у ног Сяо Лю.
— Шань-е, я выкормил тебя, теперь ты должна помочь мне. Я очень хочу стать зятем первого министра. И я стану им, если ты позволишь вырвать свой правый глаз.
Змея подняла голову и подставила ему правый глаз.
Обратный путь показался Сяо Лю совсем лёгким; ведь в нефритовой шкатулке, которую он бережно нёс в рукаве халата, лежал глаз живой змеи.
Старый лекарь взял из рук Сяо Лю нефритовую шкатулку и сказал:
— Люди боятся змей. Их яд убивает. Но есть у змеи чудесные свойства, о которых знают немногие. Правый её глаз исцеляет от тяжелых болезней, левый — делает человека тем, кем он хочет стать.
Лекарь приготовил лекарство, дал выпить дочери первого министра, и она сейчас же выздоровела.
Вскоре была отпразднована пышная свадьба.
Так исполнилось ещё одно желание Сяо Лю.
В течение трёх лет он чувствовал себя счастливым. А через три года умер его тесть — первый министр, и император закрылся в своих покоях, чтобы в одиночестве решить, кого из приближённых назначить на его место. Тогда в сердце Сяо Лю запало новое желание и начало точить его, как жучок-древоточец. Ему хотелось стать первым министром. Тут он вспомнил слова старого врачевателя — левый глаз живой змеи делает человека тем, кем он хочет стать.
Не медля ни часа, Сяо Лю отправился в горы и выпросил у Шань-е её второй глаз.
Старый лекарь говорил правду. В ту минуту, когда Сяо Лю выпил чудесный напиток, император принял решение и назначил Сяо Лю первым министром.