— Прихватили копии у дяди. Интересно же! Говорят, Канрё просто завалено золотом и драгоценными металлами, надо же знать, что искать в трофеях.
— Трофеях… — Кан замер, а затем свернул свиток и со всей силы ударил Дэлуна по щеке. — Какие копии?! А если это подлинники?! А если они не попали к руководству? Вы вообще понимаете, что натворили?!
— Да там нет ничего важного!
Кан заморгал, не веря своим глазам. Нет, они не предатели, они — настоящие идиоты с юга. Это лицо, полное изумления, не могло так искусно лгать.
— Так… Так… Небо, за что мне это… Твой брат пришёл в себя?
— Ага… — Цзян появился из-за плеча брата. — Да что тут происходит?
— То, что вы можете попасть на виселицу за предательство. — Кан потёр переносицу и всучил оба свитка Дэлуну. — Значит, так. Марш к дяде за добавкой и подбросьте ему эти свитки на видное место. Раз ещё не ищут вора, значит он такой же идиот, как и вы. И спросите его о… трофеях. Намекните на них, пусть сообразит и передаст генералу. Справитесь?
— Да что там в этих свитках?!
— Наша погибель, — мрачно заявил Кан, пытаясь найти чистый пергамент и чернила. — Мне нужно написать отцу, срочно. Пошли вон!
Когда двое братьев исчезли из шатра, обратно вполз протрезвевший младший, но Кан на него совершенно не обращал внимания, поглощённый письмом.
— Кан… Послушай, — Вэй рухнул обратно на матрас и потянулся к кувшину с водой, — ты можешь думать о нас что угодно, но мы же не дураки… Я слышал разговор. Что случилось? Может, объяснишься?
— О, вы как раз не дураки, вы хуже. Как и ваш дядюшка, не обративший внимание на самую очевидную вещь. — Кан не отрывался от письма. — Вы вычитали про золото и совсем не заинтересовались, почему торговцы Канрё наладили пять путей с Чанкином.
— Ну наладили и наладили.
— Вы на своём юге вообще не изучаете историю или географию? Ты в курсе, чем славится Чанкин?
— Военной системой.
— И огненными кристаллами, осёл. — Кан тяжело вздохнул, перечитывая письмо. — В Канрё не могли не готовиться к войне. Это было неизбежно. А как бы ты отбивался от Империи, если между вами река? Не проще ли всего закидать нас огненными снарядами издалека и закончить конфликт? И всего-то надо — договориться с Чанкином о поставках. Завтра нельзя начинать атаку.
— Ты… шутишь, Кан?
— Ни капли. Начнём наступление завтра — нас поджарят. И как мне донести это до генерала?
— Да так и расскажи, что от нас подслушал!
— Не выйдет. Генерал — дядя Бая…
— Бая?
— Старый враг, всё детство друг друга избиваем. Он быстро придумает, за что меня отправить за решётку. Ещё и отцу письмо пришлёт перед тем, как наши трупы переправят в столицу, если повезёт. — Кан свернул свиток и принялся капать на него воск, чтобы поставить печать от фамильного кольца. — Значит… Значит, так. Когда вернётся Дэлун, надо будет отправить его к генералу.
— Ты с ума сошёл?
— Я думаю рационально, осёл. Небо, ненавижу эту подковёрную возню! Но вы — никто для него. Я имею в виду — не столичные соперники. Есть шанс, что он его послушает, потому что нам нужно начинать рыть траншеи, а не готовиться форсировать реку, понимаешь? А не послушает, что более вероятно… — Кан встал. — Останется молить Небо о том, что отец доберётся сюда быстро.
— Ты Аманю пишешь?!
— Это не шутки. И я понятия не имею, у кого ещё искать поддержки в этой дыре. — Кан помедлил и покосился на Вэя. — Ложитесь в шатре, хватит игр. Вы должны выспаться. Дэлуна я тоже не задержу. Завтра будет жарко.
— Говоришь как старый вояка, Кан. Да может, это просто твоя подозрительность…
— Я молю Небо, чтобы это была именно она, Вэй. — Выходя из шатра, Кан устало посмотрел на звёздное небо. — Не хотелось бы, чтобы мы все погибли из-за глупости.
*
Глава 5. Огненное небо