Читаем Сказки Женской Души – 2 полностью

Это Сказка-Подарок. Я писала её для одной из своих учениц – очень чуткой, сильной духом и прекрасной Сердцем женщины. Так вышло, что она инвалид-колясочник. И мне очень хотелось её поддержать.

Могу сказать, что Сказка исполнилась. Моя ученица стала увереннее в себе, вспомнила как это – мечтать, чего-то хотеть и к чему-то стремиться. Я искренне горжусь ею.

***

Она стояла перед красивым, ярко освещенным домом с огромными витринами, в которых были выставлены бесконечно прекрасные изделия из самого разного кружева. К магазину то и дело подъезжали дорогие кареты, и из них выпархивали роскошно одетые дамы, поодиночке, в компании подруг, родственниц, или элегантных джентльменов. Дверной колокольчик то и дело звонил, возвещая прибытие очередного покупателя.

Случалось, что посетитель, входя в магазин, был усталым, раздраженным или измученным, однако, выходя на улицу, он выглядел и чувствовал себя совершенно по-другому. Румянец играл на щеках, глаза блестели, губы улыбались, плечи разворачивались, а походка становилась молодой и упругой. В руках у выходящих неизменно оказывался пакет из бумаги цвета кофе с молоком, перевязанный лентой с замысловатым бантом, и украшенный изящным вензелем ЭН.

Эбигейл Нокс – владелица магазина, и самая известная кружевница во всей Ламарии. Именно перед ее модным домом, который был совмещен со школой, мастерской и квартирой хозяйки и ее семьи, и стояла Хромоножка. Она все не решалась войти внутрь и попросить о том, чего больше всего на свете хотело ее сердце.

На самом деле, звали ее Аллиара Доран, и происходила она из довольно состоятельной купеческой семьи. Будучи самой младшей из шести детей, она родилась хроменькой, и ее всегда старались баловать и заботиться о ней. Тем не менее, она часто ловила на себе жалостливо-презрительные взгляды – и домашних, и тем более, чужих людей.

У матери времени не всегда хватало на всех, и Хромоножка часто оставалась одна. Старшие, здоровые дети, могли сколько угодно бегать и играть на улице, а она могла лишь с завистью смотреть на них из окна. Друзей у Аллиары тоже особенно не было, и она коротала дни, будучи предоставлена сама себе.

Из подслушанных разговоров и жалостливых взглядов Хромоножке было понятно, что замуж ее, такую убогую, никто не возьмет, и жить ей из милости у кого-то из старших сестер или братьев. Впервые услышав от прислуги эти рассуждения, Аллиара рыдала всю ночь. Однако, наутро ей удалось взять себя в руки, и не показать никому то, какими кровавыми слезами плакало ее сердце.

– Обуза… Убогая… Никому не нужная! – стучало в ее мозгу, а губы улыбались.

С тех пор она стала учиться быть полезной, помогать и быть сильной, чтобы никто в мире не мог разглядеть ее страдающее, израненное сердце…

Прошло много лет, родители умерли, сестры и братья создали свои семьи. Аллиара жила в доме старшей сестры, Мелиссы, помогая, чем могла. И вот однажды она увидела на плечах одной из Мелиссиных подруг чудесную кружевную шаль. И что интересно – мало ли кружевных вещичек носят модницы? Но эта работа приковывала взгляд, заставляла вглядываться и изучать причудливые узоры, и даже, как будто сияла своим собственным светом, и издавала особенную, легкую, едва слышную, волшебную мелодию, которая успокаивала душу.

– Ах, что за чудесная вещица! – воскликнула Мелисса, пока Аллиара завороженно разглядывала шаль.

– Да, – горделиво произнесла Инара, – работа самой Эбигейл Нокс!

– Собственноручная? Не могу поверить! Это же, наверное, целое состояние! – восклицала сестра, осторожно прикасаясь к тончайшему плетению. А Хромоножка робко поинтересовалась:

– А кто это?

– Да ты что! – в один голос воскликнули хозяйка и гостья. – Это – самая известная в стране кружевница!

– И дело не только в том, что у нее просто великолепные изделия. Дело в том, – и Инара таинственно понизила голос, наклоняясь с горящими глазами ближе к своим собеседницам, – дело в том, что те, кто носит хотя бы кусочек ее кружева, круто меняют жизнь! Да – да! – пылко воскликнула она в ответ на недоуменные взгляды сестер. – Люди обретают счастье, семьи создают, любовь сохраняют, выздоравливают и находят свой путь в жизни!

– Так она что – чародейка? – выдохнула заинтригованная Мелисса.

– Да нет, что ты! Это – какой-то особый дар. Никто не знает, как так получается, но она будто читает в людских сердцах, и плетет для них новую судьбу, вплетает особые нити, и у человека происходят какие-то дивные перемены… Создатель, да я не понимаю, как это работает! Знаю, что действует, и все! И вообще, давайте чай пить! – И Инара демонстративно взяла тонкую фарфоровую чашечку, показывая, что поддерживать эту тему не станет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Управление конфликтами
Управление конфликтами

В книге известного отечественного психолога, конфликтолога, социолога В. П. Шейнова раскрыты психологические механизмы возникновения и развития конфликтов, рассмотрены внутриличностные, межличностные, внутригрупповые и межгрупповые конфликты, конфликтные и «трудные» личности.Проанализированы конфликты в организациях и на предприятиях, в школах и вузах, конфликты между супругами, между родителями и детьми.Предложена технология управления конфликтами, включающая их прогнозирование, предотвращение и разрешение.Книга адресована конфликтологам, психологам-практикам, преподавателям и студентам, изучающим конфликтологию, а также всем, кто хочет помочь себе и близким в предотвращении и разрешении возникающих конфликтов.

Виктор Павлович Шейнов

Психология / Психотерапия и консультирование / Образование и наука / Психология и психотерапия